The mind should be a good servant, but the heart should be the master.
Mandarin
汤姆让他的仆人们在黑暗下进餐。
湯姆讓他的僕人們在黑暗下進餐。
tāng mǔ ràng tā de pú rén men zài hēi àn xià jìn cān 。
Tom made his servants eat in the dark.
Mandarin
连他的仆人都鄙视他
連他的僕人都鄙視他
lián tā de pú rén dōu bǐ shì tā
Even his servants despised him.
Mandarin
江枫的仆人雇了十二生肖杀江枫,他们伏击了江枫和江枫的妻子月奴。
江楓的僕人僱了十二生肖殺江楓,他們伏擊了江楓和江楓的妻子月奴。
jiāng fēng de pú rén gù le shí èr shēng xiào shā jiāng fēng , tā men fú jī le jiāng fēng hé jiāng fēng de qī zǐ yuè nú 。
Jiang Feng's servant hired the "Twelve Zodiacs" to kill him. They ambushed him and his wife Yuenu.
Civil servants should be responsible to the people.
Cantonese
公仆
公僕
civil servant
Examples (Wiktionary)
Mandarin
仆人
僕人
pú rén
servant
Mandarin
首先,祓魔师向着魔的人洒圣水,这通常会引起恶魔的狂乱的发作和抽搐;接着,祓魔师念诵一长段的祈祷文,《圣经》中的话会被大声地朗读;其次,祓魔师吟唱圣徒的连祷文;最后,教士大声对恶魔说:“以上帝的名义,和你所有邪恶的工作和企图一起离开这个上帝的仆人,不要再伤害他和他的财产。”
首先,祓魔師向着魔的人灑聖水,這通常會引起惡魔的狂亂的發作和抽搐;接着,祓魔師唸誦一長段的祈禱文,《聖經》中的話會被大聲地朗讀;其次,祓魔師吟唱聖徒的連禱文;最後,教士大聲對惡魔説:“以上帝的名義,和你所有邪惡的工作和企圖一起離開這個上帝的僕人,不要再傷害他和他的財產。”
shǒu xiān , fú mó shī xiàng zháo mó de rén sǎ shèng shuǐ , zhè tōng cháng huì yǐn qǐ è mó de kuáng luàn de fā zuò hé chōu chù ; jiē zhe , fú mó shī niàn sòng yī cháng duàn de qí dǎo wén , “ shèng jīng ” zhōng de huà huì bèi dà shēng de lǎng dú ; qí cì , fú mó shī yín chàng shèng tú de lián dǎo wén ; zuì hòu , jiào shì dà shēng duì è mó shuō : “ yǐ shàng dì de míng yì , hé nǐ suǒ yǒu xié è de gōng zuò hé qǐ tú yī qǐ lí kāi zhè ge shàng dì de pú rén , bù yào zài shāng hài tā hé tā de cái chǎn . ”
First, the exorcists sprinkled holy water on the demon-possessed person, which would usually elicit frantic fits and convulsions from the demons. Then, the exorcists recited lengthy prayers, and words from the Bible were read aloud. Next, the exorcists chanted a litany of saints. Finally, the priests shouted at the demons, saying, "In the name of God, depart with all thy noxious and accursed works and attempts from this servant of God, nor presume longer to injure him and his property."
Mandarin
一个仆人不能事奉两个主;不是恶这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又事奉神,又事奉玛门。
一個僕人不能事奉兩個主;不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又事奉神,又事奉瑪門。
yī ge pú rén bù néng shì fèng liǎng ge zhǔ ; bù shì è zhè ge ài nà ge , jiù shì zhòng zhè ge qīng nà ge . nǐ men bù néng yòu shì fèng shén , yòu shì fèng mǎ mén .
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Mandarin
亚伯拉罕又跑到牛群里,牵了一只又嫩又好的牛犊来,交给仆人,仆人急忙预备好了。
亞伯拉罕又跑到牛羣裏,牽了一隻又嫩又好的牛犢來,交給僕人,僕人急忙預備好了。
yà bó lā hǎn yòu pǎo dào niú qún li , qiān le yī zhī yòu nèn yòu hǎo de niú dú lái , jiāo gěi pú rén , pú rén jí máng yù bèi hǎo le .
And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it. [English Revised Version]