[--]

Jyutping zoeng6 si6
Pinyin xiàng shì

Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to seem as if; to appear
    (syn.) 猶如, 甲像, 看起来, 𣍐輸, 有如, 似如, 俨然, 犹似, 亲像, 较亲像, 赛可, 看来, 就像, 貌似, 敢若是, 儼然, 較像是, 犹像, 猶像, 𫧃输, 犹如, 宛然, 俨如, 忽如, 俨若, 看起來, 较像, 顯得, 宛若, 好比, 甲亲像, 看來, 看样子, 恍若, 較像, 较像是, 显得, 若, 像系, 甲像是, 宛, 看似, 似乎, 象, 如同, 表面上, 不啻, 仿佛, 看樣子, 賽可, 親像, 宛如, 像係, 勝如, 較親像, 甲親像, 好像, 猶似, 胜如, 若親像, 若像, 好似, 儼若, 像, 若亲像, 敢若, 看上去, 儼如, 似, 彷彿

[-]

Jyutping zoeng6 si6
Pinyin xiàng shì

Definitions (CC-CANTO)
  1. Seem to; Look like
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你像是在想其他事情。
    你像是在想其他事情。
    nǐ xiàng shì zài xiǎng qí tā shì qing 。
    • You seem to be thinking of something else.
    • You appear to think of other things.
  2. Mandarin
    Brent是美国人,但是他说日语好得就像是他的母语一样。
    Brent是美國人,但是他説日語好得就像是他的母語一樣。
    brent shì měi guó rén , dàn shì tā shuō rì yǔ hǎo dé jiù xiàng shì tā de mǔ yǔ yī yàng 。
    • Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.
  3. Mandarin
    我觉得自己像是不请自来似的。
    我覺得自己像是不請自來似的。
    wǒ jué de zì jǐ xiàng shì bù qǐng zì lái shì de 。
    • I felt as if I were an uninvited guest.
  4. Mandarin
    数学家就像是法国人:不管你跟他们说什么,他们都会把这翻译成他们自己的语言,并将其变成一些完全不同的东西。
    數學家就像是法國人:不管你跟他們説什麼,他們都會把這翻譯成他們自己的語言,並將其變成一些完全不同的東西。
    shù xué jiā jiù xiàng shì fǎ guó rén : bù guǎn nǐ gēn tā men shuō shén me , tā men dū huì bǎ zhè fān yì chéng tā men zì jǐ de yǔ yán , bìng jiāng qí biàn chéng yī xiē wán quán bù tóng de dōng xī 。
    • Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
    • Mathematicians have this in common with the French: whatever you're trying to say to them, they take it and translate it in their own way and turn it around into something completely different.
  5. Mandarin
    民兵雕像是为了纪念独立战争中英勇作战的士兵。
    民兵雕像是為了紀念獨立戰爭中英勇作戰的士兵。
    mín bīng diāo xiàng shì wèi le jì niàn dú lì zhàn zhēng zhōng yīng yǒng zuò zhàn dī shì bīng 。
    • The statue of the Minute Man commemorates the valiant soldiers who fought in the Revolutionary War.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    甲:这里空气看来是被污染了。乙:对哦,好像是有那么点意思。
    甲:這裏空氣看來是被污染了。乙:對哦,好像是有那麼點意思。
    jiǎ : zhè lǐ kōng qì kàn lái shì bèi wū rǎn le . yǐ : duì o , hǎo xiàng shì yǒu nà me diǎn yì si .
    • A: The air appears to be polluted here. B: Yeah, it looks like it.
  2. Mandarin
    如果一件事情好到不像是真的,多半不是真的。
    如果一件事情好到不像是真的,多半不是真的。
    rú guǒ yī jiàn shì qíng hǎo dào bù xiàng shì zhēn de , duō bàn bù shì zhēn de .
    • X
  3. Mandarin
    究竟台语有几个调,也要看看是哪个地方,像是鹿港的台语就有八个声调,而一般台南或台北、较多人使用的台语,都剩下七个声调了。不过,这可不是比赛,也没有谁声调愈多愈好,不然广东话有九个声调岂不是乐胜!
    究竟台语有几个调,也要看看是哪个地方,像是鹿港的台语就有八个声调,而一般台南或台北、较多人使用的台语,都剩下七个声调了。不过,这可不是比赛,也没有谁声调愈多愈好,不然广东话有九个声调岂不是乐胜!
    From : 2015 January , 麻瓜先生 , 台語好多聲
    • In the end, if we want to know how many tones that Taiwanese has, we have to look region by region. Lugang Taiwanese has eight tones, while in the Taiwanese of most people in Tainan and Taibei, only seven tones remain. However, this is certainly not a contest. It's not a game of whoever has the most tones is the best, otherwise Cantonese with its nine tones would have the easy victory!
  4. Mandarin
    校长威严地宣布:“有谁带了BP机,马上交出来!”就像是搜查毒品和枪支弹药。大家呆住了,没有电蛐蛐的擡起头,脸上露出得意的微笑。带了电蛐蛐的不由自主地低下头,目光四处躲闪,像一群刚刚出洞的小老鼠。
    校長威嚴地宣佈:“有誰帶了BP機,馬上交出來!”就像是搜查毒品和槍支彈藥。大家呆住了,沒有電蛐蛐的抬起頭,臉上露出得意的微笑。帶了電蛐蛐的不由自主地低下頭,目光四處躲閃,像一羣剛剛出洞的小老鼠。
    xiào zhǎng wēi yán de xuān bù : “ yǒu shéi dài le BP - jī , mǎ shàng jiāo chū lai ! ” jiù xiàng shì sōu chá dú pǐn hé qiāng zhī dàn yào . dà jiā dāi zhù le , méi yǒu diàn qū qu de tái qǐ tóu , liǎn shang lù chū dé yì de wēi xiào . dài le diàn qū qu de bù yóu zì zhǔ de dī xià tóu , mù guāng sì chù duǒ shǎn , xiàng yī qún gāng gāng chū dòng de xiǎo lǎo shǔ .
    • The principal solemnly announced, "Whoever brought a pager must hand it over immediately!" It was just like a search for drugs, firearms and ammunition. Everyone was stunned. Those who did not have a beeper lifted up their heads, smiling smugly. Those who brought a beeper couldn't help but lower their heads, and their evasive eyes looked all over the place, like a mischief of little mice that have just come out of a hole.
  5. Mandarin
    福建人和广东人讲话就像是一只鸡、一只鸭。
    福建人和廣東人講話就像是一隻雞、一隻鴨。
    fú jiàn rén hé guǎng dōng rén jiǎng huà jiù xiàng shì yī zhī jī , yī zhī yā .
    • When a Hokkien person and a Cantonese person talk to each other, it's like a chicken talking to a duck.