[-]

Jyutping soeng1 sam1
Pinyin shāng xīn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to grieve
  2. to be broken-hearted
  3. to feel deeply hurt
Definitions (CC-CANTO)
  1. sorrow; sadness
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    因為​不幸​嘅​遭遇​導致​情緒​低落​或者​悲痛
    sad; aggrieved; broken-hearted
    • 佢老公走佬之後,佢好傷心。
      佢老公走佬之后,佢好伤心。
      keoi5 lou5 gung1 zau2 lou2 zi1 hau6, keoi5 hou2 soeng1 sam1
      She was broken-hearted when her husband left her.
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    sad; grieved; brokenhearted
    (syn.) 伤悲, 慘, 悲涼, 㤽㤽, 惻然, 凄楚, 愴然, 哀痛, 伤痛, 淒楚, 蒼涼, 惨凄, 悱惻, 悲凄, 悲惨, 哀恸, 悲楚, 刺心, 憂傷, 悲痛, 悲凉, 哀傷, 忧戚, 悲戚, 悱恻, 傷悲, 忧愁, 凄凉, 京京, 哀戚, 慘淡, 凄惨, 难受, 伤神, 伤怀, 悲切, 悲傷, 悲恸, 凄惶, 惨淡, 情傷, 悲愴, 酸心, 傷神, 情伤, 憯懍, 傷感, 感伤, 悲摧, 悲慟, 苍凉, 沉痛, 淒涼, 凄怆, 忧伤, 悄然, 恻然, 懤懤, 凄戚, 悲慘, 憂愁, 愀怆, 淒惻, 哀凄, 难过, 悲苦, 哀悽, 傷痛, 痛心, 悽惶, 哀慟, 憯懔, 感傷, 憂戚, 心酸, 悽戚, 悽愴, 淒慘, 難受, 慘悽, 悲怆, 怆然, 惨, 淒切, 悲伤, 悲悽, 黯然, 青凊, 愁楚, 哀切, 哀怨, 悲催, 傷懷, 難過, 悲哀, 凄然, 愀愴, 哀伤, 凄恻, 淒然, 凄切, 伤感
    • 我越想越覺得傷心。
      我越想越觉得伤心。
      wǒ yuè xiǎng yuè jué de shāng xīn .
      The more I think, the sadder I feel.
  2. verb, intransitive, verb-object
    to break the heart of someone; to make someone sad; to aggrieve
    • 是故懷戚者聞之,莫不憯懍慘悽,愀愴傷心。
      是故怀戚者闻之,莫不憯懔惨凄,愀怆伤心。
      shì gù huái qī zhě wén zhī , mò bù cǎn lǐn cǎn qī , qiǎo chuàng shāng xīn .
      If the downcast hear this music, they will all be sorrowful and pained, grief will wound their hearts, and they cannot refrain from mournful wails.
    • 難道你不知道你現在已經傷了很多人的心嗎?
      难道你不知道你现在已经伤了很多人的心吗?
      nán dào nǐ bù zhī dào nǐ xiàn zài yǐ jīng shāng le hěn duō rén de xīn ma ?
      Don’t you know that you have broken the hearts of many people?
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 三级词汇表 #611
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这个消息让她很伤心。
    這個消息讓她很傷心。
    zhè ge xiāo xi ràng tā hěn shāng xīn 。
    • The news made her sad.
  2. Mandarin
    她看上去很伤心。
    她看上去很傷心。
    tā kàn shang qu hěn shāng xīn 。
    • She looked sad.
  3. Mandarin
    他的病使她非常伤心。
    他的病使她非常傷心。
    tā de bìng shǐ tā fēi cháng shāng xīn 。
    • His illness caused her great misery.
  4. Mandarin
    知道国王的死讯后,全国上下都很伤心。
    知道國王的死訊後,全國上下都很傷心。
    zhī dào guó wáng de sǐ xùn hòu , quán guó shàng xià dōu hěn shāng xīn 。
    • The whole nation was sad to hear that their king died.
  5. Mandarin
    老人看起来很伤心。
    老人看起來很傷心。
    lǎo rén kàn qǐ lai hěn shāng xīn 。
    • The old man looks sad.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我伤心因为其他人都走了,留低我一个人。
    我傷心因為其他人都走了,留低我一個人。
    ngo5 soeng1 sam1 jan1 wai6 kei4 taa1 jan4 dou1 zau2 liu5 , lau4 dai1 ngo5 jat1 go3 jan4 。
    • I'm sad because everyone went away and left me alone.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    千祈千祈唔好抌咗饼录音带佢呀,系你死鬼阿婆啲录音嚟㗎,你抌咗阿公会好伤心㗎。
    千祈千祈唔好抌咗餅錄音帶佢呀,係你死鬼阿婆啲錄音嚟㗎,你抌咗阿公會好傷心㗎。
    cin1 kei4 cin1 kei4 m4 hou2 dam2 zo2 beng2 luk6 jam1 daai2 keoi5 aa3, hai6 nei5 sei2 gwai2 aa3 po4 di1 luk6 jam1 lai4 gaa3, nei5 dam2 zo2 aa3 gung1 wui5 hou2 soeng1 sam1 gaa3.
    • Never throw away these recording tapes, they recorded your grandmother's voice when she was alive. If you throw them away, your grandpa will be very sad.
  2. Cantonese
    你噉嘅嘢都讲得出口,佢一定好伤心。
    你噉嘅嘢都講得出口,佢一定好傷心。
    nei5 gam2 ge3 je5 dou1 gong2 dak1 ceot1 hau2, keoi5 jat1 ding6 hou2 soeng1 sam1.
    • She must be very upset from such things you've said.
  3. Cantonese
    佢老公走佬之后,佢好伤心。
    佢老公走佬之後,佢好傷心。
    keoi5 lou5 gung1 zau2 lou2 zi1 hau6, keoi5 hou2 soeng1 sam1
    • She was broken-hearted when her husband left her.
  4. Cantonese
    佢伤心到啜泣起嚟。
    佢傷心到啜泣起嚟。
    keoi5 soeng1 sam1 dou3 zyut3 jap1 hei2 lai4.
    • 她傷心得嗚咽起來。
    • She was so broken-hearted that she started to sob.
  5. Cantonese
    闻者伤心,听者流泪
    聞者傷心,聽者流淚
    man4 ze2 soeng1 sam1, ting3 ze2 lau4 leoi6
    • the one who knew it feels broken hearted, the one who listened to it bursts into tears (i.e. the person who has heard this tragic story will also cry out of sympathy)
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    是故怀戚者闻之,莫不憯懔惨凄,愀怆伤心。
    是故懷戚者聞之,莫不憯懍慘悽,愀愴傷心。
    shì gù huái qī zhě wén zhī , mò bù cǎn lǐn cǎn qī , qiǎo chuàng shāng xīn .
    • If the downcast hear this music, they will all be sorrowful and pained, grief will wound their hearts, and they cannot refrain from mournful wails.
  2. Mandarin
    我越想越觉得伤心。
    我越想越覺得傷心。
    wǒ yuè xiǎng yuè jué de shāng xīn .
    • The more I think, the sadder I feel.