[---]

Jyutping zou6 sau2 seon3
Pinyin zuò shǒu xìn

Definitions (CC-CANTO)
  1. to make souvenir gift
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 做禮物 – 做礼物
  2. 送人
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你买咗啲咩做手信呀?
    你買咗啲咩做手信呀?
    nei5 maai5 zo2 di1 me1 zou6 sau2 seon3 aa3 ?
    • What souvenirs did you buy?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我谂到买咩做手信喇。
    我諗到買咩做手信喇。
    ngo5 nam2 dou2 maai5 me1 zou6 sau2 seon3 laa3.
    • I've thought of what I should buy for souvenirs.
  2. Cantonese
    旅行买啲特产做手信最好。
    旅行買啲特產做手信最好。
    leoi5 hang4 maai5 di1 dak6 caan2 zou6 sau2 seon3 zeoi3 hou2.
    • Special local products are the best souvenirs to be bought when you are travelling.
  3. Cantonese
    元朗老婆饼好出名架,好多游客嚟香港都会买返去做手信。
    元朗老婆餅好出名架,好多遊客嚟香港都會買返去做手信。
    • The "Wife Cake" from Yuen Long is very famous, many tourists would buy them as gifts when they visit Hong Kong.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    冠陇亲情——柚来(又来)。潮语:亲情就是亲戚。冠陇,是潮州澄海县的一个乡村,大概以前是出产柚的缘故,所以冠陇人到他乡的亲戚家,多数带柚做手信,冠陇亲戚和柚自然而然的连结在一起,冠陇亲戚一来到,柚也就来了。「柚来」和「又来」同音,凡一个人去了又来,人们便会说出这一句来开玩笑。
    冠隴親情——柚來(又來)。潮語:親情就是親戚。冠隴,是潮州澄海縣的一個鄉村,大概以前是出產柚的緣故,所以冠隴人到他鄉的親戚家,多數帶柚做手信,冠隴親戚和柚自然而然的連結在一起,冠隴親戚一來到,柚也就來了。「柚來」和「又來」同音,凡一個人去了又來,人們便會說出這一句來開玩笑。
    guàn lǒng qīn qíng — yòu lái ( yòu lái ) . cháo yǔ : qīn qíng jiù shì qīn qī . guàn lǒng , shì cháo zhōu chéng hǎi xiàn de yī ge xiāng cūn , dà gài yǐ qián shì chū chǎn yòu de yuán gù , suǒ yǐ guàn lǒng rén dào tā xiāng de qīn qī jiā , duō shù dài yòu zuò shǒu xìn , guàn lǒng qīn qī hé yòu zìránérrán de lián jié zài yī qǐ , guàn lǒng qīn qī yī lái dào , yòu yě jiù lái le . “ yòu lái ” hé “ yòu lái ” tóng yīn , fán yī ge rén qù le yòu lái , rén men biàn huì shuō chū zhè yī jù lái kāi wán xiào .
    • X