to pour/to throw out/to dump/to topple/to overthrow/to collapse/to fail (business)/malfunction/shift/move around/to fall over
Definitions (粵典–words.hk)
動詞
液體喺高處落下,係轉移液體位置嘅方法 to pour; to tip; to empty
我倒咗杯茶俾佢。
我倒咗杯茶俾佢。
ngo5 dou2 zo2 bui1 caa4 bei2 keoi5. I poured him a cup of tea.
將飲剩嗰啲湯倒咗去。
将饮剩𠮶啲汤倒咗去。
zoeng1 jam2 zing6 go2 di1 tong1 dou2 zo2 heoi3. Pour away the left over soup.
詞綴
加喺數量(名)詞短語後面,表示大概、大約 used after a numeral-classifier(-noun) phrase; approximately; about
一百蚊到
一百蚊到
jat1 baak3 man1 dou2 approximately a hundred dollars
二十個人到
二十个人到
ji6 sap6 go3 jan4 dou2 about twenty people
四十歲到
四十岁到
sei3 sap6 seoi3 dou2 around forty years old
「我哋個表演幾點開始呀?」「唔知呀,我諗兩點到啦,要睇下前一個表演會唔會超時先知。」
「我哋个表演几点开始呀?」「唔知呀,我谂两点到啦,要睇下前一个表演会唔会超时先知。」
ngo5 dei6 go3 biu2 jin2 gei2 dim2 hoi1 ci2 aa3? m4 zi1 aa3, ngo5 nam2 loeng5 dim2 dou2 laa1, jiu3 tai2 haa5 cin4 jat1 go3 biu2 jin2 wui5 m4 wui5 ciu1 si4 sin1 zi1. "When will the next show begin?" "I don't know. It may begin at about two, depending on whether the previous one runs over time or not."
近義詞
左右
參看
到、度
語素
喺平面上向地面傾斜 to fall; to collapse
跌倒
跌倒
dit3 dou2 to fall down
詞綴
用作動詞嘅補語,表示動作達到結果 used after verbs as complements to indicate the successful completion or the result of an action
我收到一封信。
我收到一封信。
ngo5 sau1 dou2 jat1 fung1 seon3. I've received a letter.
我周圍揾枝筆,但係都揾唔到。
我周围揾枝笔,但系都揾唔到。
ngo5 zau1 wai4 wan2 zi1 bat1, daan6 hai6 dou1 wan2 m4 dou2. I looked everywhere for the pen, but I couldn't find it.
我諗到啲嘢。
我谂到啲嘢。
ngo5 nam2 dou2 di1 je5. I've thought of something.
我諗到買咩做手信喇。
我谂到买咩做手信喇。
ngo5 nam2 dou2 maai5 me1 zou6 sau2 seon3 laa3. I've thought of what I should buy for souvenirs.
參看
到
Definitions (Wiktionary)
character
particle used after a ‹verb + 得› structure to indicate it is contrary to the actual situation, implying blame; then
character
particle used to soften the tone
character
to pour out; to dump; to empty
倒垃圾
倒垃圾
dào lā jī to take out the trash
character
particle used in an imperative sentence to indicate impatience
character
contrary to expectation; conversely; on the contrary; instead
他到自己的地方來,自己的人倒不接待他。
他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
tā dào zì jǐ de dì fāng lái , zì jǐ de rén dào bù jiē dài tā . He came unto his own, and his own received him not.
character
particle indicating contrast; but; however
character
particle used in a subordinate clause at the beginning of a sentence to indicate concession; quite
character, Southwestern-Mandarin
to put upside down; to invert; to be inverted
character, Min-Nan
left (direction)
character
upside down; inverted; flipped; reversed
character
to cast; to mould
character
to reverse; to move backwards; to turn back
Definitions (Unihan)
fall over
lie down
take turns
Cangjie Input
OMGN
Definitions (HSK3.0)
HSK3 二级词汇表 #109
HSK3 二级词汇表 #111
HSK3 二级汉字表 #37
HSK3 中等手写字表 #55
Definitions (兩岸三地生活差異詞語彙編—Two Shores Three Places)