[-]

Jyutping go3 zi6
Pinyin gè zì

Definitions (CC-CANTO)
  1. individual, to describe a lone person or a single thing
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他只不过是个自私自利的人。
    他只不過是個自私自利的人。
    tā zhǐ bu guò shì gè zì sī zì lì de rén 。
    • He is nothing more than an egoist.
  2. Mandarin
    约翰逊是个自闭的人;他宁愿把自己孤立于我们班的其他学生。
    約翰遜是個自閉的人;他寧願把自己孤立於我們班的其他學生。
    yuē hàn xùn shì gè zì bì de rén ; tā nìng yuàn bǎ zì jǐ gū lì yú wǒ men bān de qí tā xué sheng 。
    • Johnson is a recluse; he prefers to isolate himself from the rest of the students in our class.
  3. Mandarin
    她是一个自私的人。
    她是一個自私的人。
    tā shì yí gè zì sī de rén 。
    • She is a selfish person.
  4. Mandarin
    我是一个自由的人。
    我是一個自由的人。
    wǒ shì yí gè zì yóu de rén 。
    • I'm a free man.
  5. Mandarin
    "但是,这太荒谬了!" 迪马抗议。"戈比已经很久不再被使用了,何况0.99甚至不是一个自然数!"
    "但是,這太荒謬了!" 迪馬抗議。"戈比已經很久不再被使用了,何況0.99甚至不是一個自然數!"
    " dàn shì , zhè tài huāng miù le !" dí mǎ kàng yì 。" gē bǐ yǐ jīng hěn jiǔ bù zài bèi shǐ yòng le , hé kuàng 0.99 shèn zhì bù shì yí gè zì rán shù !"
    • "But that's ridiculous!" Dima protested. "Kopeks haven't been around in ages! And 0.99 isn't even a natural number!"
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢哋两个自从上次嗌完交之后就开始交恶。
    佢哋兩個自從上次嗌完交之後就開始交惡。
    keoi5 dei6 loeng5 go3 zi6 cung4 soeng6 ci3 aai3 jyun4 gaau1 zi1 hau6 zau6 hoi1 ci2 gaau1 wu3.
    • Their relationship is starting to foul after the last quarrel.
  2. Cantonese
    佢哋两个自从上次吵大镬之后一直都面左左。
    佢哋兩個自從上次吵大鑊之後一直都面左左。
    keoi5 dei6 loeng5 go3 zi6 cung4 soeng6 ci3 caau2 daai6 wok6 zi1 hau6 jat1 zik6 dou1 min6 zo2 zo2.
    • Even since the two of them had a big argument, they always turned their heads away, not talking to each other.
  3. Cantonese
    佢哋两个自从离咗婚之后,就变咗死对头。
    佢哋兩個自從離咗婚之後,就變咗死對頭。
    keoi5 dei6 loeng5 go3 zi6 cung4 lei4 zo2 fan1 zi1 hau6, zau6 bin3 zo2 sei2 deoi3 tau4.
    • They turned into bitter enemies after their divorce.
  4. Cantonese
    饿咗成日就系为咗喺今晚个自助餐度大快朵颐。
    餓咗成日就係為咗喺今晚個自助餐度大快朵頤。
    ngo6 zo2 seng4 jat6 zau6 hai6 wai6 zo2 hai2 gam1 maan5 go3 zi6 zo6 caan1 dou6 daai6 faai3 do2 ji4.
    • I've been starving the whole day for pigging out at tonight's buffet.
  5. Cantonese
    见到佢个自大样,真系想盅佢一获。
    見到佢個自大樣,真係想盅佢一獲。
    gin3 dou2 keoi5 go3 zi6 daai6 joeng2, zan1 hai6 soeng2 zung1 keoi5 jat1 wok6.
    • 看見他得意的樣子,真想揍他一頓。
    • I really want to punch his cocky face.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    雷蒙德(达斯廷·霍夫曼扮演)是个自闭症患者,“雨中人”是他童年时代的绰号。
    雷蒙德(達斯廷·霍夫曼扮演)是個自閉症患者,“雨中人”是他童年時代的綽號。
    léi méng dé ( dá sī tíng huò fū màn bàn yǎn ) shì ge zì bì zhèng huàn zhě , “ yǔ zhōng rén ” shì tā tóng nián shí dài de chuò hào .
    • Raymond (played by Dustin Hoffman) is afflicted with autism, and "Rain Man" is his childhood nickname.
  2. Mandarin
    一个自命为马克思主义的革命作家,尤其是党员作家,必须有马克思列宁主义的知识。
    一個自命為馬克思主義的革命作家,尤其是黨員作家,必須有馬克思列寧主義的知識。
    yī gè zì mìng wéi mǎ kè sī zhǔ yì de gé mìng zuò jiā , yóu qí shì dǎng yuán zuò jiā , bì xū yǒu mǎ kè sī - liè níng zhǔ yì de zhī shi .
    • Anyone who considers themselves a revolutionary Marxist writer, and especially any writer who is a member of the Communist Party, must have a knowledge of Marxism-Leninism.
  3. Mandarin
    一说是文人,是文艺家,便被人看着脸想:不是一个自然主义者么,不是一个社会主义者么?
    一説是文人,是文藝家,便被人看着臉想:不是一個自然主義者麼,不是一個社會主義者麼?
    yī shuō shì wén rén , shì wén yì jiā , biàn bèi rén kàn zhe liǎn xiǎng : bù shì yī ge zì rán zhǔ yì zhě me , bù shì yī ge shè huì zhǔ yì zhě me ?
    • Once you say that you're a member of the literati, that you're a writer or artist, someone will look at your face and think: Isn't this person a naturalist? Isn't this person a socialist?
  4. Mandarin
    中国资产阶级顽固派如不觉悟,他们的事情是并不美妙的,他们将得到一个自寻死路的前途。
    中國資產階級頑固派如不覺悟,他們的事情是並不美妙的,他們將得到一個自尋死路的前途。
    zhōng guó zī chǎn jiē jí wán gù pài rú bù jué wù , tā men de shì qíng shì bìng bù měi miào de , tā men jiāng dé dào yī ge zì xún sǐ lù de qián tú .
    • Unless the die-hards among the Chinese bourgeoisie wake up, their future will be far from bright—they will only bring about their own destruction.