[-]

Jyutping go3 bun3
Pinyin gè bàn

Definitions (CC-CANTO)
  1. one and a half
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 一塊半 – 一块半
  2. 1.50元
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我在两个半小时以前就吃了午饭。
    我在兩個半小時以前就吃了午飯。
    wǒ zài liǎng gè bàn xiǎo shí yǐ qián jiù chī le wǔ fàn 。
    • I ate lunch two and a half hours ago.
  2. Mandarin
    意大利是一个半岛。
    意大利是一個半島。
    yì dà lì shì yī ge bàn dǎo 。
    • Italy is a peninsula.
  3. Mandarin
    赤道把地球分为两个半球。
    赤道把地球分為兩個半球。
    chì dào bǎ dì qiú fēn wéi liǎng gè bàn qiú 。
    • The equator divides the globe into two hemispheres.
    • The equator divides the earth into two hemispheres.
  4. Mandarin
    我花了一个半小时的时间解决这个问题。
    我花了一個半小時的時間解決這個問題。
    wǒ huā le yī ge bàn xiǎo shí de shí jiān jiě jué zhè ge wèn tí 。
    • It took me half an hour to work out this problem.
  5. Mandarin
    我等了一个半小时。
    我等了一個半小時。
    wǒ děng le yī ge bàn xiǎo shí 。
    • I waited an hour and a half.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    仆街,边撚个半夜三更打俾我呀?
    仆街,邊撚個半夜三更打俾我呀?
    puk1 gaai1 , bin1 nan2 go3 bun3 je6 saam1 gaang1 daa2 bei2 ngo5 aa3 ?
    • Dammit, who the hell's calling me in the middle of the night?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢嘅音域好阔,去到三个半八度。
    佢嘅音域好闊,去到三個半八度。
    keoi5 ge3 jam1 wik6 hou2 fut3, heoi3 dou3 saam1 go3 bun3 baat3 dou6.
    • Her vocal range spanned three and a half octaves.
  2. Cantonese
    个半
    個半
    go3 bun3
    • one dollar and fifty cents
  3. Cantonese
    班机迟咗,要等个半钟。
    班機遲咗,要等個半鐘。
    baan1 gei1 ci4 zo2, jiu3 dang2 go3 bun3 zung1.
    • The plane is delayed. We have to wait for an hour and a half.
  4. Cantonese
    10点搭4个半字
    10點搭4個半字
    sap6 dim2 daap6 sei3 go3 bun3 zi6
    • 10:23; twenty-three past ten
  5. Cantonese
    个半字
    個半字
    go3 bun3 zi6
    • 7.5 minutes
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    踏八个半字
    踏八個半字
    daap6 baat3 go3 bun3 zi6
    • around 42 past
  2. Mandarin
    在1997年6月30日的最后一分钟,米字旗在香港最后一次降下,英国对香港长达一个半世纪的统治宣告终结。
    在1997年6月30日的最後一分鐘,米字旗在香港最後一次降下,英國對香港長達一個半世紀的統治宣告終結。
    zài 1997 nián 6 yuè 30 rì de zuì hòu yī fēn zhōng , mǐ zì qí zài xiāng gǎng zuì hòu yī cì jiàng xià , yīng guó duì xiāng gǎng cháng dá yī ge bàn shì jì de tǒng zhì xuān gào zhōng jié .
    • X
  3. Mandarin
    上述这些情形,就是帝国主义侵入中国以后的新的变化的又一个方面,就是把一个封建的中国变为一个半封建、半殖民地和殖民地的中国的血迹斑斑的图画。
    上述這些情形,就是帝國主義侵入中國以後的新的變化的又一個方面,就是把一個封建的中國變為一個半封建、半殖民地和殖民地的中國的血跡斑斑的圖畫。
    shàng shù zhè xiē qíng xíng , jiù shì dì guó zhǔ yì qīn rù zhōng guó yǐ hòu de xīn de biàn huà de yòu yī ge fāng miàn , jiù shì bǎ yī ge fēng jiàn de zhōng guó biàn wéi yī ge bàn fēng jiàn , bàn zhí mín dì hé zhí mín dì de zhōng guó de xuè jì bān bān de tú huà .
    • These facts represent the other aspect of the change that has taken place since the imperialist penetration of China—the blood-stained picture of feudal China being reduced to semi-feudal, semi-colonial and colonial China.