[-]

Jyutping ji1 gau6
Pinyin yī jiù

Definitions (CC-CEDICT)
  1. as before
  2. still
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    仍然​好似​以前​一樣
    as before; still; to remain the same as compared to some point in the past
    • 今年書展依舊人頭湧湧。
      今年书展依旧人头涌涌。
      gam1 nin4 syu1 zin2 ji1 gau6 jan4 tau4 jung2 jung2
      The book exhibition this year is still (as before) crowded with people.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to remain the same; to be as before
  2. adv
    as always; as before; since olden times
    (syn.) 照样, 原旧, 依还, 照樣, 原舊, 照原, 依前, 依還, 原在
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #885
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他依旧充满活力。
    他依舊充滿活力。
    tā yī jiù chōng mǎn huó lì 。
    • He is still very much alive.
    • He is still spry.
  2. Mandarin
    虽然上了年纪,他依旧充满活力。
    雖然上了年紀,他依舊充滿活力。
    suī rán shàng le nián jì , tā yī jiù chōng mǎn huó lì 。
    • Although old, he is still very much alive.
    • He may be old, but he's still full of energy.
    • He may be old, but he's still full of beans.
  3. Mandarin
    我依旧相信爱情。
    我依舊相信愛情。
    wǒ yī jiù xiāng xìn ài qíng 。
    • I still believe in love.
  4. Mandarin
    我依旧爱着他。
    我依舊愛着他。
    wǒ yī jiù ài zhe tā 。
    • I still love him.
  5. Mandarin
    男孩依旧沉默不语。
    男孩依舊沉默不語。
    nán hái yī jiù chén mò bù yǔ 。
    • The boy remained silent.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我依旧钟意你。
    我依舊鍾意你。
    ngo5 ji1 gau6 zung1 ji3 nei5 。
    • I still love you.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    今年书展依旧人头涌涌。
    今年書展依舊人頭湧湧。
    gam1 nin4 syu1 zin2 ji1 gau6 jan4 tau4 jung2 jung2
    • The book exhibition this year is still (as before) crowded with people.
  2. Cantonese
    景色依旧,心境已经唔同。
    景色依舊,心境已經唔同。
    ging2 sik1 ji1 gau6, sam1 ging2 ji5 ging1 m4 tung4.
    • The view is the same, but my mood is not.
  3. Cantonese
    就算遭逢巨变,佢依旧淡然处之。
    就算遭逢巨變,佢依舊淡然處之。
    • Albiet facing huge changes, he still handles it indifferently.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    值此天寒地冻之时,战争依然没有消停,双方依旧乒乒乓乓,爆炸声此起彼伏,不绝于耳!
    值此天寒地凍之時,戰爭依然沒有消停,雙方依舊乒乒乓乓,爆炸聲此起彼伏,不絕於耳!
    zhí cǐ tiān hán dì dòng zhī shí , zhàn zhēng yī rán méi yǒu xiāo tíng , shuāng fāng yī jiù pīng pīng pāng pāng , bào zhà shēng cǐ qǐ bǐ fú , bù jué yú ěr !
    • At this time, when the weather is cold and ground is frozen, the war still has not ceased. The two sides are still banging away at each other; sounds of explosion are heard one after another, never stopping in the ears.