來著 [来-]
Jyutping
loi4 zoek6
Pinyin
lái zhe
-
particle, colloquial
Used after a verb to indicate a past action or state.
-
我忘記怎麼拼寫你的名字來着。
我忘记怎么拼写你的名字来着。
wǒ wàng jì zěn me pīn xiě nǐ de míng zì lái zhe .
I've forgotten how to spell your name.
-
她上個星期還搬家來着,怎麼會在旅遊呢?
她上个星期还搬家来着,怎么会在旅游呢?
tā shàng ge xīng qī hái bān jiā lái zhe , zěn me huì zài lǚ yóu ne ?
She moved house only last week, how can she be travelling now?
-
我說什麼來著?
我说什么来著?
wǒ shuō shén me lái zhe ?
What did I tell you? (i.e. I told you so!)
-
particle, colloquial
Used after a verb when asking someone to repeat information.
-
你住在哪兒來着?
你住在哪儿来着?
nǐ zhù zài nǎ r5 lái zhe ?
Where do you live again?
來著 [来着]
Jyutping
loi4 zoek6
Pinyin
lái zhe
-
auxiliary showing sth happened in the past
-
Mandarin
"亲爱的,快,快。有个名为Tatoeba的网站正在拍卖它的句子收藏一句每一分钱!他们甚至有个优惠像是买一百句送一句!" "啊太好了!现在人们收集句子当作嗜好?!这是什么世界来著!"
"親愛的,快,快。有個名為Tatoeba的網站正在拍賣它的句子收藏一句每一分錢!他們甚至有個優惠像是買一百句送一句!" "啊太好了!現在人們收集句子當作嗜好?!這是什麼世界來著!"
" qīn ài de , kuài , kuài 。 yǒu gè míng wéi tatoeba de wǎng zhàn zhèng zài pāi mài tā de jù zi shōu cáng yī jù měi yī fēn qián ! tā men shèn zhì yǒu gè yōu huì xiàng shì mǎi yì bǎi jù sòng yī jù !" " a tài hǎo le ! xiàn zài rén men shōu jí jù zi dàng zuò shì hào ?! zhè shì shén me shì jiè lái zhù !"
-
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"
-
Mandarin
我要说甚么来著?
我要說甚麼來著?
wǒ yào shuō shèn me lái zhù ?
-
What was I going to say?
-
What was I about to say?
-
Mandarin
我说什么来著?
我說什麼來著?
wǒ shuō shén me lái zhe ?
-
What did I tell you? (i.e. I told you so!)
-
Mandarin
假托古人之名来著书写文,在古代是很常见的现象。
假託古人之名來著書寫文,在古代是很常見的現象。
jiǎ tuō gǔ rén zhī míng lái zhù shū xiě wén , zài gǔ dài shì hěn cháng jiàn de xiàn xiàng .
-
Writing books and essays under the names of ancients was a very common occurrence in ancient times.