詞綴
加喺時間名詞或量詞之前嘅前綴:下一個 coming, a prefix added in front of a noun or measure word indicating time
來年
来年
loi4 nin4 the coming year
來屆
来届
loi4 gaai3 the coming term
來生
来生
loi4 sang1 the next life
Definitions (Wiktionary)
character
Meaningless particle for rhythmic purposes.
character
since
character
next; coming; future
來年
来年
lái nián next year
character, Shanghainese-Wu
currently
character
Used with 不 or 得 to express capability.
我做不來俯臥撐。
我做不来俯卧撑。
wǒ zuò bù lái fǔ wò chēng . I can't do push-ups.
character
to happen; to occur
character
Used after a verb of motion to indicate movement toward the speaker.
進來
进来
jìn lái to come in
character
Used after numerals in colloquial lists.
character
(Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of 來 (MC lʌi)
character, after a number
about; approximately; around
四十來歲
四十来岁
sì shí lái suì around forty years old
character
Used before a verb to express volition.
讓我來做吧。
让我来做吧。
ràng wǒ lái zuò ba . Let me do it.
character
a surname
character
to come; to arrive
我一會兒就來。
我一会儿就来。
wǒ yī huì r5 jiù lái . I'll come in a moment.
我不知道它是從哪裏來的。
我不知道它是从哪里来的。
wǒ bù zhī dào tā shì cóng nǎ lǐ lái de . I didn't know where it came from.
有一個人,是從神那裡差來的,名叫約翰。
有一个人,是从神那里差来的,名叫约翰。
yǒu yī ge rén , shì cóng shén nà lǐ chā lái de , míng jiào yuē hàn . There was a man sent from God, whose name was John.
character
to do (specific meaning depending on the context)
Definitions (Unihan)
come, coming
return, returning
Cangjie Input - Traditional
DOO
Cangjie Input - Simplified
DT
Definitions (HSK3.0)
HSK3 一级词汇表 #205
HSK3 一级汉字表 #127
HSK3 初等手写字表 #130
來 [来]
Jyutping
lei4
Pinyin
lái
Definitions (粵典–words.hk)
動詞
由另一個地方去你而家身處嘅地方 to arrive; to come
細佬半夜先返嚟屋企。
细佬半夜先返嚟屋企。
sai3 lou2 bun3 je2 sin1 faan1 lei4 uk1 kei2. My younger brother came back home in the midnight.
你幾點嚟啊?
你几点嚟啊?
nei5 gei2 dim2 lei4 aa3? When will you come?
動詞
迎接某啲嘢,帶某啲嘢 to bring something
嚟啦!我唔驚你。
嚟啦!我唔惊你。
lei4 laa1! ngo5 m4 geng1 nei5. Bring it on! I am not afraid of you.
嚟多兩籠燒賣!
嚟多两笼烧卖!
lai4 do1 loeng5 lung4 siu1 maai2! Bring two more baskets of siu-mai please!
參看
嚟
助詞
放喺動詞短語之後,表示動作/事件啱啱過咗去 used after a verb phrase to indicate that an action or event has just occurred
頭先落雨嚟喎。
头先落雨嚟㖞。
tau4 sin1 lok6 jyu5 lai4 wo3. It was raining just now.
我呢排見過佢嚟。
我呢排见过佢嚟。
ngo5 ni1 paai2 gin3 gwo3 keoi5 lai4. I've met him recently.
助詞
加喺名詞句句尾,用途近似「係」,用嚟強調句中嗰兩樣嘢(主語同賓語)係同一概念或者後者係前者嘅描述 used at the end of a copular sentence to emphasise that the two things in question (i.e. the subject and object) are identical, or that the latter is a description of the former; usage is similar to 係hai6
佢好人嚟㗎!
佢好人嚟㗎!
keoi5 hou2 jan4 lai4 gaa3! He is a good guy!
咩嚟㗎?
咩嚟㗎?
me1 lai4 gaa3? What is it?
呢支酒好嘢嚟!
呢支酒好嘢嚟!
ni1 zi1 zau2 hou2 je5 lai4! This bottle of wine is good stuff!
來 [来]
Jyutping
lai4
Pinyin
lái
Definitions (粵典–words.hk)
動詞
由另一個地方去你而家身處嘅地方 to arrive; to come
細佬半夜先返嚟屋企。
细佬半夜先返嚟屋企。
sai3 lou2 bun3 je2 sin1 faan1 lei4 uk1 kei2. My younger brother came back home in the midnight.
你幾點嚟啊?
你几点嚟啊?
nei5 gei2 dim2 lei4 aa3? When will you come?
動詞
迎接某啲嘢,帶某啲嘢 to bring something
嚟啦!我唔驚你。
嚟啦!我唔惊你。
lei4 laa1! ngo5 m4 geng1 nei5. Bring it on! I am not afraid of you.
嚟多兩籠燒賣!
嚟多两笼烧卖!
lai4 do1 loeng5 lung4 siu1 maai2! Bring two more baskets of siu-mai please!
參看
嚟
助詞
放喺動詞短語之後,表示動作/事件啱啱過咗去 used after a verb phrase to indicate that an action or event has just occurred
頭先落雨嚟喎。
头先落雨嚟㖞。
tau4 sin1 lok6 jyu5 lai4 wo3. It was raining just now.
我呢排見過佢嚟。
我呢排见过佢嚟。
ngo5 ni1 paai2 gin3 gwo3 keoi5 lai4. I've met him recently.
助詞
加喺名詞句句尾,用途近似「係」,用嚟強調句中嗰兩樣嘢(主語同賓語)係同一概念或者後者係前者嘅描述 used at the end of a copular sentence to emphasise that the two things in question (i.e. the subject and object) are identical, or that the latter is a description of the former; usage is similar to 係hai6
佢好人嚟㗎!
佢好人嚟㗎!
keoi5 hou2 jan4 lai4 gaa3! He is a good guy!
咩嚟㗎?
咩嚟㗎?
me1 lai4 gaa3? What is it?
呢支酒好嘢嚟!
呢支酒好嘢嚟!
ni1 zi1 zau2 hou2 je5 lai4! This bottle of wine is good stuff!
來 [-]
Jyutping
lai4 / loi4
Pinyin
lái
Definitions (CC-CANTO)
to come/to arrive/to come round/ever since/next/for/in/during/over/used after a verb to indicate that an action has happened/to do something/an interjection/a surname/used after a number when listing out points/used after a sentence to add emphasis
來 [来]
Jyutping
loi6
Pinyin
lái
Definitions (CC-CEDICT)
to come
to arrive
to come round
ever since
next
Definitions (CC-CANTO)
to greet and welcome guests
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
我很快就会回来。
我很快就會回來。
wǒ hěn kuài jiù huì huí lai 。
I will be back soon.
I'll be back in a wink.
I'll be back right away.
I'll return immediately.
I'll be back shortly.
I'll return soon.
I'll be back really soon.
Mandarin
我明天回来的时候会跟他们联络。
我明天回來的時候會跟他們聯絡。
wǒ míng tiān huí lai de shí hou huì gēn tā men lián luò 。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
We are now getting closer to the Chinese New Year.
Mandarin
茅盾的一个亲戚,想到我在教书的教会学校里来找事做了。
茅盾的一個親戚,想到我在教書的教會學校裏來找事做了。
máo dùn de yī ge qīn qī , xiǎng dào wǒ zài jiāo shū de jiào huì xué xiào lǐ lái zhǎo shì zuò le .
A relative of Mao Dun would like to find work in the Catholic school that I teach at.
Mandarin
总括先生来信的意思,大概有两点,一是骂史太林先生们是官僚,再一是斥毛泽东先生们的“各派联合一致抗日”的主张为出卖革命。
總括先生來信的意思,大概有兩點,一是罵史太林先生們是官僚,再一是斥毛澤東先生們的“各派聯合一致抗日”的主張為出賣革命。
zǒng kuò xiān sheng lái xìn de yì si , dà gài yǒu liǎng diǎn , yī shì mà shǐ tài lín xiān sheng men shì guān liáo , zài yī shì chì máo zé dōng xiān sheng men de “ gè pài lián hé yī zhì kàng rì ” de zhǔ zhāng wéi chū mài gé mìng .
I take it that the main drift of your letter is contained in these two points: You consider Stalin and his colleagues bureaucrats, and the proposal of Mao Zedong and others — “Let all parties unite to resist Japan” — as a betrayal of the cause of revolution.