[--]

Jyutping ho4 kei4
Pinyin hé qí

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (literary) (similar to 多麼|多么[duo1 me5], used before an adjective in exclamations) how (fortunate etc); so (many etc)
Definitions (CC-CANTO)
  1. how is it like that, why is it like that; the extent of; so, very
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞、書面語
    問一樣​嘢​程度​嘅​高低​;​幾​咁
    to inquire the intensity of a thing
Definitions (Wiktionary)
  1. adv, literary
    how
    • 何其愉快
      何其愉快
      hé qí yú kuài
      how happy [i.e. quite happy]
    • 用心何其毒辣!
      用心何其毒辣!
      yòng xīn hé qí dú là !
      How sinister was he!
  2. adv, literary
    how; why
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    熊猫在四川省土生土长,不在任何其他省份的野外生活。
    熊貓在四川省土生土長,不在任何其他省份的野外生活。
    xióng māo zài sì chuān shěng tǔ shēng tǔ zhǎng , bù zài rèn hé qí tā shěng fèn de yě wài shēng huó 。
    • The panda is indigenous to Sichuan Province and does not live in the wild in any other places.
  2. Mandarin
    说英语的人比说任何其他语言的人多。
    說英語的人比說任何其他語言的人多。
    shuō yīng yǔ de rén bǐ shuō rèn hé qí tā yǔ yán de rén duō 。
    • English is spoken by more people than any other language.
  3. Mandarin
    你有任何其他的问题吗?
    你有任何其他的問題嗎?
    nǐ yǒu rèn hé qí tā de wèn tí ma ?
    • Do you have any other questions?
    • Is there anything else you want to know?
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    征夫怀往路,起视夜何其?
    征夫懷往路,起視夜何其?
    zhēng fū huái wǎng lù , qǐ shì yè hé jī ?
    • This traveler, thinking of the road ahead, rises to see how the night goes.
  2. Mandarin
    何其愉快
    何其愉快
    hé qí yú kuài
    • how happy [i.e. quite happy]
  3. Mandarin
    用心何其毒辣!
    用心何其毒辣!
    yòng xīn hé qí dú là !
    • How sinister was he!
  4. Mandarin
    在刑事法律程序中,儿童的证据须在未经宣誓下提供,并能作为任何其他人所提供的证据(经宣誓或未经宣誓)的佐证。
    在刑事法律程序中,兒童的證據須在未經宣誓下提供,並能作為任何其他人所提供的證據(經宣誓或未經宣誓)的佐證。
    zài xíng shì fǎ lǜ chéng xù zhōng , ér tóng de zhèng jù xū zài wèi jīng xuān shì xià tí gōng , bìng néng zuò wèi rèn hé qí tā rén suǒ tí gōng de zhèng jù ( jīng xuān shì huò wèi jīng xuān shì ) de zuǒ zhèng .
    • A child’s evidence in criminal proceedings shall be given unsworn and shall be capable of corroborating the evidence, sworn or unsworn, given by any other person.
  5. Mandarin
    在原讼法庭的事务,须在法庭聆讯及处置,但根据本成文法则或任何其他成文法则或按照法院常规可在内庭处理者除外。
    在原訟法庭的事務,須在法庭聆訊及處置,但根據本成文法則或任何其他成文法則或按照法院常規可在內庭處理者除外。
    zài yuán sòng fǎ tíng de shì wù , xū zài fǎ tíng líng xùn jí chù zhì , dàn gēn jù běn chéng wén fǎ zé huò rèn hé qí tā chéng wén fǎ zé huò àn zhào fǎ yuàn cháng guī kě zài nèi tíng chù lǐ zhě chú wài .
    • Business in the Court of First Instance shall be heard and disposed of in court except insofar as it may, under this or any other enactment or in accordance with the practice of the Court, be dealt with in chambers.