[]

Jyutping zim3 ling5
Pinyin zhàn lǐng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to occupy (a territory)
  2. to hold
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    將某​啲​原本​唔​屬​於​你​嘅​嘢​夾​硬​據​為​己​有
    to occupy illegally or to occupy by force; to conquer; to take possession; to seize
    • 敵軍成功佔領大橋。
      敌军成功占领大桥。
      dik6 gwan1 sing4 gung1 zim3 ling5 daai6 kiu4.
      Enemy troops have successfully taken the bridge.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, of a territory
    to capture; to occupy; to hold
    (syn.) 攻略, 侵犯, 侵入, 入侵, 侵擾, 占据, 盤踞, 侵佔, 侵扰, 進犯, 进犯, 侵攻, 佔據, 侵略, 盘踞, 侵占
    • 強行佔領
      强行占领
      qiáng xíng zhàn lǐng
      to forcibly occupy
  2. verb
    to have; to own; to possess
    (syn.) 據有, 具有, 保有, 具足, 所有, 占有, 占用, 拥有, 佔用, 佔, 自有, 持有, 领有, 享有, 具备, 擁有, 占, 具備, 領有, 富有, 佔有, 据有
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #974
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    很快,城市就被士兵占领了。
    很快,城市就被士兵佔領了。
    hěn kuài , chéng shì jiù bèi shì bīng zhàn lǐng le 。
    • The city was soon occupied by the soldiers.
  2. Mandarin
    诺曼底人在1066年占领了英国。
    諾曼底人在1066年佔領了英國。
    nuò màn dǐ rén zài 1066 nián zhàn lǐng le yīng guó 。
    • The Normans conquered England in 1066.
  3. Mandarin
    你认为人有一天会占领月球吗?
    你認為人有一天會佔領月球嗎?
    nǐ rèn wéi rén yǒu yī tiān huì zhàn lǐng yuè qiú ma ?
    • Do you think mankind will someday colonize the Moon?
  4. Mandarin
    就是冷战几十年后的今天,德国人和俄罗斯人之间还有很多伤痛,尤其是在那些被苏联占领的地区。
    就是冷戰幾十年後的今天,德國人和俄羅斯人之間還有很多傷痛,尤其是在那些被蘇聯佔領的地區。
    jiù shì lěng zhàn jǐ shí nián hòu de jīn tiān , dé guó rén hé é luó sī rén zhī jiān hái yǒu hěn duō shāng tòng , yóu qí shì zài nà xiē bèi sū lián zhàn lǐng de dì qū 。
    • Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
  5. Mandarin
    士兵们占领了这个建筑。
    士兵們佔領了這個建築。
    shì bīng men zhàn lǐng le zhè ge jiàn zhù 。
    • The soldiers occupied the building.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    敌军成功占领大桥。
    敵軍成功佔領大橋。
    dik6 gwan1 sing4 gung1 zim3 ling5 daai6 kiu4.
    • Enemy troops have successfully taken the bridge.
  2. Cantonese
    占领
    佔領
    zim3 ling5
    • to take possession (of land) by force
  3. Cantonese
    呢度系战略要地,两边都会为咗占领呢度而不惜一切。
    呢度係戰略要地,兩邊都會為咗佔領呢度而不惜一切。
    ni1 dou6 hai6 zin3 loek6 jiu3 dei6, loeng5 bin1 dou1 wui5 wai6 zo2 zim3 ling5 ni1 dou6 ji4 bat1 sik1 jat1 cai3.
    • This area is strategically significant, both sides will pour everything they have to seize control.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    7月28日[…[[#Chinese|]]]1937年 日本占领中国北平
    7月28日[…[[#Chinese|]]]1937年 日本佔領中國北平
    7 yuè 28 rì … 1937 nián rì běn zhàn lǐng zhōng guó běi píng
    • X
  2. Mandarin
    并且日本还想占领菲律宾、暹罗、越南、马来半岛和荷属东印度,把外国和中国切开,独占西南太平洋。
    並且日本還想佔領菲律賓、暹羅、越南、馬來半島和荷屬東印度,把外國和中國切開,獨佔西南太平洋。
    bìng qiě rì běn hái xiǎng zhàn lǐng fēi lǜ bīn , xiān luó , yuè nán , mǎ lái bàn dǎo hé hé shǔ dōng yìn dù , bǎ wài guó hé zhōng guó qiē kāi , dú zhàn xī nán tài píng yáng .
    • Moreover, Japan wants to occupy the Philippines, Siam, Indo-China, the Malay Peninsula and the Dutch East Indies in order to cut off other countries from China and monopolize the southwestern Pacific.
  3. Mandarin
    1951年1月4日,志愿军及朝鲜人民军进入汉城,1月8日,人民军占领仁川,中朝部队全线进抵37度线,彭德怀鉴于供应困难下令停止追击,就此结束了第三次战役。
    1951年1月4日,志願軍及朝鮮人民軍進入漢城,1月8日,人民軍佔領仁川,中朝部隊全線進抵37度線,彭德懷鑑於供應困難下令停止追擊,就此結束了第三次戰役。
    1951 nián 1 yuè 4 rì , zhì yuàn jūn jí cháo xiān rén mín jūn jìn rù hàn chéng , 1 yuè 8 rì , rén mín jūn zhàn lǐng rén chuān , zhōng cháo bù duì quán xiàn jìn dǐ 37 dù xiàn , péng dé huái jiàn yú gōng yìng kùn nán xià lìng tíng zhǐ zhuī jī , jiù cǐ jié shù le dì sān cì zhàn yì .
    • On 4 Jan, 1951, the Chinese People's Volunteer Army and the Korean People's Army entered Seoul. On 8 Jan, the KPA occupied Incheon, and the Chinese and North Korean forces reached the 37th parallel on all fronts. Peng Dehuai ordered the cessation of the attack due to difficulty in supplies, and ended the third campaign.
  4. Mandarin
    中国是一个庞大的国家,就是日本能占领中国一万万至二万万人口的区域,我们离战败还很远呢。
    中國是一個龐大的國家,就是日本能佔領中國一萬萬至二萬萬人口的區域,我們離戰敗還很遠呢。
    zhōng guó shì yī ge páng dà de guó jiā , jiù shì rì běn néng zhàn lǐng zhōng guó yī wàn wàn zhì èr wàn wàn rén kǒu de qū yù , wǒ men lí zhàn bài hái hěn yuǎn ne .
    • China is a vast country, and even if Japan should succeed in occupying a section of China with as many as 100 to 200 million people, we would still be far from defeated.
  5. Mandarin
    强行占领
    強行佔領
    qiáng xíng zhàn lǐng
    • to forcibly occupy