[--]

Jyutping baak3 baak3
Pinyin bó bó

Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #245

[--]

Jyutping baak3 baak3
Pinyin bǒ bó

Definitions (Wiktionary)
  1. noun, endearing, informal
    uncle (a term of respect for someone who is older than one's father) (Classifier: 個/个 m c)
  2. noun, dialectal
    father
    • 我拿父親的話給她解釋,企圖消除她對我能否復學的疑慮:“我‘伯伯’説,他只能供得住一箇中學生;俺兄弟倆同時念中學,他供不住。”
      我拿父亲的话给她解释,企图消除她对我能否复学的疑虑:“我‘伯伯’说,他只能供得住一个中学生;俺兄弟俩同时念中学,他供不住。”
      wǒ ná fù qīn de huà gěi tā jiě shì , qǐ tú xiāo chú tā duì wǒ néng fǒu fù xué de yí lǜ : “ wǒ ‘ bó bó ’ shuō , tā zhǐ néng gōng dé zhù yī ge zhōng xué shēng ; ǎn xiōng dì liǎ tóng shí niàn zhōng xué , tā gōng bù zhù . ”
      X
  3. noun, dialectal
    paternal aunt (father's sister, or wife of father's elder brother)
  4. noun, endearing, informal
    paternal uncle (father's elder brother) (Classifier: 個/个 m c)
  5. noun, Suzhou, Wu
    brother-in-law (husband's elder brother)

[--]

Jyutping baak3 baak3
Pinyin bāi bai

Definitions (Wiktionary)
  1. noun, endearing, informal
    uncle (a term of respect for someone who is older than one's father) (Classifier: 個/个 m c)
  2. noun, dialectal
    father
    • 我拿父親的話給她解釋,企圖消除她對我能否復學的疑慮:“我‘伯伯’説,他只能供得住一箇中學生;俺兄弟倆同時念中學,他供不住。”
      我拿父亲的话给她解释,企图消除她对我能否复学的疑虑:“我‘伯伯’说,他只能供得住一个中学生;俺兄弟俩同时念中学,他供不住。”
      wǒ ná fù qīn de huà gěi tā jiě shì , qǐ tú xiāo chú tā duì wǒ néng fǒu fù xué de yí lǜ : “ wǒ ‘ bó bó ’ shuō , tā zhǐ néng gōng dé zhù yī ge zhōng xué shēng ; ǎn xiōng dì liǎ tóng shí niàn zhōng xué , tā gōng bù zhù . ”
      X
  3. noun, dialectal
    paternal aunt (father's sister, or wife of father's elder brother)
  4. noun, endearing, informal
    paternal uncle (father's elder brother) (Classifier: 個/个 m c)
  5. noun, Suzhou, Wu
    brother-in-law (husband's elder brother)

[--]

Jyutping baak3 baak3
Pinyin bǎi bai

Definitions (Wiktionary)
  1. noun, endearing, informal
    uncle (a term of respect for someone who is older than one's father) (Classifier: 個/个 m c)
  2. noun, dialectal
    father
    • 我拿父親的話給她解釋,企圖消除她對我能否復學的疑慮:“我‘伯伯’説,他只能供得住一箇中學生;俺兄弟倆同時念中學,他供不住。”
      我拿父亲的话给她解释,企图消除她对我能否复学的疑虑:“我‘伯伯’说,他只能供得住一个中学生;俺兄弟俩同时念中学,他供不住。”
      wǒ ná fù qīn de huà gěi tā jiě shì , qǐ tú xiāo chú tā duì wǒ néng fǒu fù xué de yí lǜ : “ wǒ ‘ bó bó ’ shuō , tā zhǐ néng gōng dé zhù yī ge zhōng xué shēng ; ǎn xiōng dì liǎ tóng shí niàn zhōng xué , tā gōng bù zhù . ”
      X
  3. noun, dialectal
    paternal aunt (father's sister, or wife of father's elder brother)
  4. noun, endearing, informal
    paternal uncle (father's elder brother) (Classifier: 個/个 m c)
  5. noun, Suzhou, Wu
    brother-in-law (husband's elder brother)

[--]

Jyutping baak3 baak3
Pinyin bó bo

Definitions (CC-CEDICT)
  1. father's elder brother
  2. uncle
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    對​老年​男人​嘅​稱​謂​(​量​詞​:​個​)
    form of address to an elderly man
    • 小明成日扶伯伯過馬路。
      小明成日扶伯伯过马路。
      siu2 ming4 seng4 jat6 fu4 baak3 baak3 gwo3 maa5 lou6.
      Ming always helps the elderly men cross the road.
  2. 近義詞
    伯、阿伯
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, endearing, informal
    uncle (a term of respect for someone who is older than one's father) (Classifier: 個/个 m c)
  2. noun, dialectal
    father
    • 我拿父親的話給她解釋,企圖消除她對我能否復學的疑慮:“我‘伯伯’説,他只能供得住一箇中學生;俺兄弟倆同時念中學,他供不住。”
      我拿父亲的话给她解释,企图消除她对我能否复学的疑虑:“我‘伯伯’说,他只能供得住一个中学生;俺兄弟俩同时念中学,他供不住。”
      wǒ ná fù qīn de huà gěi tā jiě shì , qǐ tú xiāo chú tā duì wǒ néng fǒu fù xué de yí lǜ : “ wǒ ‘ bó bó ’ shuō , tā zhǐ néng gōng dé zhù yī ge zhōng xué shēng ; ǎn xiōng dì liǎ tóng shí niàn zhōng xué , tā gōng bù zhù . ”
      X
  3. noun, dialectal
    paternal aunt (father's sister, or wife of father's elder brother)
  4. noun, endearing, informal
    paternal uncle (father's elder brother) (Classifier: 個/个 m c)
  5. noun, Suzhou, Wu
    brother-in-law (husband's elder brother)
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我的伯伯爱好打板球。
    我的伯伯愛好打板球。
    wǒ de bó bo ài hào dǎ bǎn qiú 。
    • My uncle is an amateur cricket player.
  2. Mandarin
    你昨天看到的那个男人是我伯伯。
    你昨天看到的那個男人是我伯伯。
    nǐ zuó tiān kàn dào de nà ge nán rén shì wǒ bó bo 。
    • The man you saw yesterday was my uncle.
  3. Mandarin
    你在那边见到的男人是我伯伯。
    你在那邊見到的男人是我伯伯。
    nǐ zài nà bian jiàn dào de nán rén shì wǒ bó bo 。
    • The man you see over there is my uncle.
  4. Mandarin
    昨日我伯伯买了只狗。
    昨日我伯伯買了只狗。
    zuó rì wǒ bó bo mǎi le zhǐ gǒu 。
    • Yesterday my uncle bought a dog.
  5. Mandarin
    他在用伯伯尔语阅读圣经。
    他在用伯伯爾語閲讀聖經。
    tā zài yòng bó bo ěr yǔ yuè dú shèng jīng 。
    • He's reading the Bible in Berber.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    个伯伯讲咗个好搞笑嘅故仔俾班小朋友听。
    個伯伯講咗個好搞笑嘅故仔俾班小朋友聽。
    go3 baak3 baak3 gong2 zo2 go3 hou3 gaau2 siu3 ge3 gu3 zai2 bei2 baan1 siu2 pang4 jau5 ting1 。
    • The old man told the children an amusing story.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢个伯伯年纪噉大都参加马拉松,好劲呀!
    呢個伯伯年紀噉大都參加馬拉松,好勁呀!
    ni1 go3 baak3 baak3 nin4 gei2 gam3 daai6 dou1 caam1 gaa1 maa5 laai1 cung4, hou2 ging6 aa3!
    • 這位老伯年紀這麼大都參加馬拉松,真了不起!
    • This old man still participated in the marathon at such an advanced age. He's so amazing!
  2. Cantonese
    小明成日扶伯伯过马路。
    小明成日扶伯伯過馬路。
    siu2 ming4 seng4 jat6 fu4 baak3 baak3 gwo3 maa5 lou6.
    • Ming always helps the elderly men cross the road.
  3. Cantonese
    个老伯伯揾唔到工,只可以靠拾荒为生。
    個老伯伯揾唔到工,只可以靠拾荒為生。
    go3 lou5 baak3 baak3 wan2 m4 dou2 gung1, zi2 ho2 ji5 kaau3 sap6 fong1 wai4 sang1.
    • The old man cannot get a job so he can only become an elderly scavenger.
  4. Cantonese
    个伯伯早排仙游咗。
    個伯伯早排仙遊咗。
    • The old man passed away a while ago.
  5. Cantonese
    伯伯喺呢条街摆卖鸡蛋仔卖咗好耐架啦,我食唔惯第二度嘅鸡蛋仔,因为佢𠮶啲特别好食。
    伯伯喺呢條街擺賣雞蛋仔賣咗好耐架啦,我食唔慣第二度嘅雞蛋仔,因為佢嗰啲特別好食。
    • This uncle has been selling egg puffs here on the street for a very long time. I wouldn't eat egg puffs from other places, they aren't comparable to the egg puffs here.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我拿父亲的话给她解释,企图消除她对我能否复学的疑虑:“我‘伯伯’说,他只能供得住一个中学生;俺兄弟俩同时念中学,他供不住。”
    我拿父親的話給她解釋,企圖消除她對我能否復學的疑慮:“我‘伯伯’説,他只能供得住一箇中學生;俺兄弟倆同時念中學,他供不住。”
    wǒ ná fù qīn de huà gěi tā jiě shì , qǐ tú xiāo chú tā duì wǒ néng fǒu fù xué de yí lǜ : “ wǒ ‘ bó bó ’ shuō , tā zhǐ néng gōng dé zhù yī ge zhōng xué shēng ; ǎn xiōng dì liǎ tóng shí niàn zhōng xué , tā gōng bù zhù . ”
    • X
  2. Mandarin
    胡伯伯曾言道:“青年要努力学习,不断提高政治、文化和纪律水平以服务国家、服务人民。”本市华青蔡镇壕多年来在树人与共青团工作上,积极奋发、力求上进,切实做到像胡伯伯上述所言的几点。
    胡伯伯曾言道:“青年要努力學習,不斷提高政治、文化和紀律水平以服務國家、服務人民。”本市華青蔡鎮壕多年來在樹人與共青團工作上,積極奮發、力求上進,切實做到像胡伯伯上述所言的幾點。
    hú bó bo céng yán dào : “ qīng nián yào nǔ lì xué xí , bù duàn tí gāo zhèng zhì , wén huà hé jì lǜ shuǐ píng yǐ fú wù guó jiā , fú wù rén mín . ” běn shì huá qīng cài zhèn háo duō nián lái zài shù rén yǔ gòng qīng tuán gōng zuò shàng , jī jí fèn fā , lì qiú shàng jìn , qiè shí zuò dào xiàng hú bó bo shàng shù suǒ yán de jǐ diǎn .
    • X