[-]

Jyutping zung6
Pinyin zhòng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. surname Zhong
  2. second month of a season
  3. middle
  4. intermediate
  5. second amongst brothers
Definitions (CC-CANTO)
  1. second month of a season/middle/intermediate/second amongst brothers/a surname/a mediator/still (doing something)/still (usually used in the context of ‘still not’ or to describe the remaining time left till something)/even more/in addition/last but not the least
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    仍然​;​表示​動作​或​狀態​維持​不變​或者​重​複​發生
    still; to indicate that the action or status is unchanged or is repeating
    • 佢喺呢間公司做咗五六年都冇升過職,仲係一個辦公室助理。
      佢喺呢间公司做咗五六年都冇升过职,仲系一个办公室助理。
      keoi5 hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 zo2 ng5 luk6 nin4 dou1 mou5 sing1 gwo3 zik1, zung6 hai6 jat1 go3 baan6 gung1 sat1 zo6 lei5.
      He has been in the same position for 5 or 6 years. Today, he is still an office assistant.
    • 仲有啲問題要解決。
      仲有啲问题要解决。
      zung6 jau5 di1 man6 tai4 jiu3 gaai2 kyut3.
      Some problems have yet to be solved.
  2. 副詞
    仍然​;​表示​尚未​到​某個​情況​或​時間
    still; to indicate that the time has not come yet, or to indicate something is not yet ready
    • 距離交卷時間仲有十五分鐘。
      距离交卷时间仲有十五分钟。
      keoi5 lei4 gaau1 gyun2 si4 gaan3 zung6 jau5 sap6 ng5 fan1 zung1.
      There is still fifteen minutes before the exam ends.
    • 你嘅演説技巧仲有進步空間,繼續努力!
      你嘅演说技巧仲有进步空间,继续努力!
      nei5 ge3 jin2 syut3 gei6 haau2 zung6 jau5 zeon3 bou6 hung1 gaan1, gai3 zuk6 nou5 lik6!
      Keep practicing your delivery skills, you still have room for improvement!
  3. 副詞
    更加​;​表示​程度​比較
    even more
    • 今日仲潮濕過尋日。
      今日仲潮湿过寻日。
      gam1 jat6 zung6 ciu4 sap1 gwo3 cam4 jat6.
      Today is even more humid than yesterday.
    • 落雨仲好,可以留喺屋企休息下。
      落雨仲好,可以留喺屋企休息下。
      lok6 jyu5 zung6 hou2, ho2 ji5 lau4 hai2 uk1 kei2 jau1 sik1 haa5.
      It's even better when it rains - I can stay at home and rest.
  4. 副詞
    另外​;​補充​項目​、​數量​或​範圍
    in addition; and; last but not least
    • 雞蛋六隻,糖呢就兩茶匙,仲有啲橙皮添。
      鸡蛋六只,糖呢就两茶匙,仲有啲橙皮添。
      gai1 daan2 luk6 zek3, tong4 ne1 zau6 loeng5 caa4 ci4, zung6 jau5 di1 caang2 pei4 tim1.
      Six eggs, two table spoons of sugar, and some orange peel.
    • 仲有啲咩要帶啊?
      仲有啲咩要带啊?
      zung6 jau1 di1 me1 jiu3 daai3 aa3?
      What should we bring in addition?
    • 我屋企有五個人,仲有兩隻狗。
      我屋企有五个人,仲有两只狗。
      ngo5 uk1 kei2 jau5 ng5 go3 jan4, zung6 jau5 loeng5 zek3 gau2.
      There are five people in my family. In addition to that, we've got two dogs.
    • 今次個交流團有十五個學生參加,仲有兩個老師帶隊。
      今次个交流团有十五个学生参加,仲有两个老师带队。
      gam1 ci3 go3 gaau1 lau4 tyun4 jau5 sap6 ng5 go3 hok6 saang1 caam1 gaa1, zung6 jau5 loeng5 go3 lou5 si1 daai3 deoi2.
      Fifteen students joined the exchange programme. In addition, two teachers acted as group leaders.
  5. 參看
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    a surname
  2. character, obsolete
    second, especially when referring to seniority of siblings. See usage notes of 伯.
    • 伯仲
      伯仲
      bó zhòng
      superior and inferior, competition, comparison
  3. character, obsolete
    middle
    • 仲夏
      仲夏
      zhòng xià
      midsummer
    • 仲裁
      仲裁
      zhòng cái
      arbitration
  4. character, Cantonese
    still (referring to time)
    • 仲未得住。
      仲未得住。
      zung6 mei6 dak1 zyu6.
      It's still not OK.
    • 佢而家都仲食紧饭。
      佢而家都仲食紧饭。
      keoi5 ji4 gaa1 dou1 zung6 sik6 gan2 faan6.
      He is still eating, even now.
  5. character, Cantonese
    even more
    • 我哋间屋仲大。
      我哋间屋仲大。
      ngo5 dei6 gaan1 uk1 zung6 daai6.
      Our house is even bigger.
    • 依條褲仲貴。
      依条裤仲贵。
      ji1 tiu4 fu3 zung6 gwai3.
      This pair of pants is even more expensive.
Definitions (Unihan)
  1. middle brother
  2. go between, mediator
  3. surname
  4. Cangjie Input
    OL
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 還 – 还
  2. 還是 – 还是
  3. 仍然
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #1161
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你仲有乜野要我帮忙吤?
    你仲有乜野要我幫忙吤?
    nei5 zung6 jau5 me1 je5 jiu3 ngo5 bong1 mong4 吤 ?
    • Do you still need my help?
  2. Cantonese
    唔使急,仲有大把时间。
    唔使急,仲有大把時間。
    m4 si2 gap1 , zung6 jau5 daai6 baa2 si4 gaan3 。
    • There's no need to panic. There's plenty of time.
  3. Cantonese
    我仲以为佢会嚟开会添。
    我仲以為佢會嚟開會添。
    ngo5 zung6 ji5 wai4 keoi5 wui2 lai4 hoi1 wui2 tim1 。
    • I had expected him at the meeting.
  4. Cantonese
    面包系用面粉同水做嘅,有时仲会加埋发酵粉。
    麵包係用麵粉同水做嘅,有時仲會加埋發酵粉。
    min6 baau1 hai6 jung6 min6 fan2 tung4 seoi2 zou6 ge3 , jau5 si4 zung6 wui5 gaa1 maai4 faat3 haau1 fan2 。
    • Bread is made from flour, water, and often yeast.
  5. Cantonese
    过咗咁多年,唔知佢仲认唔认得我呢?
    過咗咁多年,唔知佢仲認唔認得我呢?
    gwo3 zo2 gam3 do1 nin4 , m4 zi1 keoi5 zung6 jing6 m4 jing6 dak1 ngo5 nei4 ?
    • I wonder if she'll recognize me after all these years.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我们需要人力仲介公司帮我们找到合适的人来担任这个管理职位。
    我們需要人力仲介公司幫我們找到合適的人來擔任這個管理職位。
    wǒ men xū yào rén lì zhòng jiè gōng sī bāng wǒ men zhǎo dào hé shì de rén lái dān rèn zhè ge guǎn lǐ zhí wèi 。
    • We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
  2. Mandarin
    仲有五日就放暑假喇。
    仲有五日就放暑假喇。
    zhòng yǒu wǔ rì jiù fàng shǔ jià lǎ 。
    • We have five days to go before the summer vacation.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我同佢嗌咗场交,到依家都仲未和解。
    我同佢嗌咗場交,到依家都仲未和解。
    ngo5 tung4 keoi5 aai3 zo2 coeng4 gaau1, dou3 ji1 gaa1 dou1 zung6 mei6 wo4 gaai2.
    • I had an argument with him, and we still haven't made up yet.
  2. Cantonese
    我通咗两晚顶,仲未赶好晒啲稿,而家靠咖啡嚟吊命。
    我通咗兩晚頂,仲未趕好晒啲稿,而家靠咖啡嚟吊命。
    ngo5 tung1 zo2 loeng5 maan5 deng2, zung6 mei6 gon2 hou2 saai3 di1 gou2, ji4 gaa1 kaau3 gaa3 fe1 lei4 diu3 meng6.
    • After pulling two all-nighters, I still haven't finished writing my articles. Coffee is now my only source of energy.
  3. Cantonese
    佢喺呢间公司做咗五六年都冇升过职,仲系一个办公室助理。
    佢喺呢間公司做咗五六年都冇升過職,仲係一個辦公室助理。
    keoi5 hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 zo2 ng5 luk6 nin4 dou1 mou5 sing1 gwo3 zik1, zung6 hai6 jat1 go3 baan6 gung1 sat1 zo6 lei5.
    • He has been in the same position for 5 or 6 years. Today, he is still an office assistant.
  4. Cantonese
    仲有啲问题要解决。
    仲有啲問題要解決。
    zung6 jau5 di1 man6 tai4 jiu3 gaai2 kyut3.
    • Some problems have yet to be solved.
  5. Cantonese
    距离交卷时间仲有十五分钟。
    距離交卷時間仲有十五分鐘。
    keoi5 lei4 gaau1 gyun2 si4 gaan3 zung6 jau5 sap6 ng5 fan1 zung1.
    • There is still fifteen minutes before the exam ends.
Examples (None)
  1. Cantonese
    佢哋啱啱仲讲紧中文,然后突然间转咗英文台。
    佢哋啱啱仲講緊中文,然後突然間轉咗英文台。
    keoi5 dei6 ngaam1 ngaam1 zung6 gong2 gan2 zung1 man2, jin4 hau6 dat6 jin4 gaan1 zyun3 zo2 jing4 man2 toi4.
  2. Cantonese
    听日有个重要deadline,但啲嘢仲未开始做,睇嚟可以准备定喺公司过夜。
    聽日有個重要deadline,但啲嘢仲未開始做,睇嚟可以準備定喺公司過夜。
  3. Cantonese
    你帮佢做嘢仲要请佢食饭,咁咪好蚀底?
    你幫佢做嘢仲要請佢食飯,咁咪好蝕底?
    nei5 bong1 keoi5 zou6 je5 zung6 jiu3 ceng2 keoi5 sik6 faan6, gam2 mai6 hou2 sit6 dai2?
  4. Cantonese
    当年 CEC 仲系一只毫子股,讲紧系一两毫水位上落,冇乜成交𠮶只。
    當年 CEC 仲係一隻毫子股,講緊係一兩毫水位上落,冇乜成交嗰隻。
    yue:當年 CEC 仲係一隻毫子股,講緊係一兩毫水位上落,冇乜成交嗰隻。
  5. Cantonese
    明明唔系好冻,点解都仲阴阴寒咁……
    明明唔係好凍,點解都仲陰陰寒咁……
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    伯仲
    伯仲
    bó zhòng
    • superior and inferior, competition, comparison
  2. Mandarin
    仲夏
    仲夏
    zhòng xià
    • midsummer
  3. Mandarin
    仲裁
    仲裁
    zhòng cái
    • arbitration
    • to arbitrate
  4. Cantonese
    仲未得住。
    仲未得住。
    zung6 mei6 dak1 zyu6.
    • It's still not OK.
  5. Cantonese
    佢而家都仲食紧饭。
    佢而家都仲食紧饭。
    keoi5 ji4 gaa1 dou1 zung6 sik6 gan2 faan6.
    • He is still eating, even now.