[-]

Jyutping doi6 gaa3
Pinyin dài jià

Definitions (CC-CEDICT)
  1. price
  2. cost
  3. consideration (in share dealing)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    做​一件​事所要​付出​或者​消耗​嘅​嘢​(​量​詞​:​個​)
    cost; price
    • 我哋不惜任何代價都要阻止病毒擴散。
      我哋不惜任何代价都要阻止病毒扩散。
      ngo5 dei6 bat1 sik1 jam6 ho4 doi6 gaa3 dou1 jiu3 zo2 zi2 beng6 duk6 kwong3 saan3.
      We must contain the virus at any cost.
  2. 近義詞
    成本
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, figuratively, literally
    price; cost; expense
    (syn.) 学费, 學費
    • 不惜一切代價
      不惜一切代价
      bù xī yī qiè dài jià
      at all costs
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #173
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    自由是有代价的。
    自由是有代價的。
    zì yóu shì yǒu dài jià de 。
    • Freedom is not free.
    • Freedom has a cost.
    • Freedom isn't free.
  2. Mandarin
    他以牺牲自己的健康为代价完成了这项工作。
    他以犧牲自己的健康為代價完成了這項工作。
    tā yǐ xī shēng zì jǐ de jiàn kāng wèi dài jià wán chéng le zhè xiàng gōng zuò 。
    • He did it at the expense of his health.
  3. Mandarin
    这代价太高了。
    這代價太高了。
    zhè dài jià tài gāo le 。
    • It costs an arm and a leg.
  4. Mandarin
    他为此成功付出了很大代价。
    他為此成功付出了很大代價。
    tā wèi cǐ chéng gōng fù chū le hěn dà dài jià 。
    • He paid too high a price for success.
  5. Mandarin
    我们应该不惜代价避免战争。
    我們應該不惜代價避免戰爭。
    wǒ men yīng gāi bù xī dài jià bì miǎn zhàn zhēng 。
    • We must avoid war at all cost.
    • We have to avoid war at any cost.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    付出代价
    付出代價
    fu6 ceot1 doi6 gaa3
    • to pay the price
  2. Cantonese
    我哋不惜任何代价都要阻止病毒扩散。
    我哋不惜任何代價都要阻止病毒擴散。
    ngo5 dei6 bat1 sik1 jam6 ho4 doi6 gaa3 dou1 jiu3 zo2 zi2 beng6 duk6 kwong3 saan3.
    • We must contain the virus at any cost.
  3. Cantonese
    后来佢想娶老婆,但对方表示无法嫁俾一个山口组员,于是佢决定退出,并忍痛以斩手指作为代价。
    後來佢想娶老婆,但對方表示無法嫁俾一個山口組員,於是佢決定退出,並忍痛以斬手指作為代價。
    • x
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    不惜一切代价
    不惜一切代價
    bù xī yī qiè dài jià
    • at all costs
  2. Mandarin
    当500万元大奖砸中上虞人阮某时,欣喜若狂的他选择了高调庆祝,大摆宴席,大派红包。然而,他付出的代价是,一夜间他家门庭若市,不仅很多八竿子打不着的亲戚纷至沓来,就连很多素不相识的陌生人也开始上门找他借钱。
    當500萬元大獎砸中上虞人阮某時,欣喜若狂的他選擇了高調慶祝,大擺宴席,大派紅包。然而,他付出的代價是,一夜間他家門庭若市,不僅很多八竿子打不着的親戚紛至沓來,就連很多素不相識的陌生人也開始上門找他借錢。
    dāng 500 wàn yuán dà jiǎng zá zhòng shàng yú rén ruǎn mǒu shí , xīn xǐ ruò kuáng de tā xuǎn zé le gāo diào qìng zhù , dà bǎi yàn xí , dà pài hóng bāo . Ránér , tā fù chū de dài jià shì , yī yè jiān tā jiā mén tíng ruò shì , bù jǐn hěn duō bā gān zi dǎ bù zháo de qīn qi fēn zhì tà lái , jiù lián hěn duō sù bù xiāng shí de mò shēng rén yě kāi shǐ shàng mén zhǎo tā jiè qián .
    • Ruan from Shangyu was wild with joy when he hit the five million dollar jackpot. He chose to have a lofty celebration, including a massive banquet and huge amounts of hongbao. But he really paid the price when, one night, his house started to become a hive of activity. Not only did a ton of random relatives start pouring into the place, but also complete strangers, all wanting to borrow some of this money.