[-]

Jyutping zoeng6
Pinyin zhàng

Definitions (CC-CANTO)
  1. weaponry/to hold (a weapon)/to wield/to rely on/to depend on
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    weaponry; weapons; arms
  2. character
    war; battle
    • 打仗
      打仗
      dǎ zhàng
      to fight a battle; to go to war
  3. character, obsolete
    guard; escort
  4. character
    to depend; to rely
    • 仗着自己的權力為所欲為
      仗着自己的权力为所欲为
      zhàng zhù zì jǐ de quán lì wèi suǒ yù wèi
      to rely on one's power to do whatever one wants
  5. character
    to hold a weapon
Definitions (Unihan)
  1. rely upon
  2. protector
  3. fight
  4. war, weaponry
  5. Cangjie Input
    OJK
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #1129

[-]

Jyutping zoeng3
Pinyin zhàng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. weaponry
  2. to hold (a weapon)
  3. to wield
  4. to rely on
  5. to depend on
  6. war
  7. battle
Definitions (CC-CANTO)
  1. 6. war 7. battle 8. cane
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    戰役​(​量​詞​:​場​)
    battle; war
    • 一場硬仗
      一场硬仗
      jat1 coeng4 ngaang6 zoeng3
      a hard battle
    • 打勝仗
      打胜仗
      daa2 sing3 zoeng3
      to win a battle
    • 打敗仗
      打败仗
      daa2 baai6 zoeng3
      to be defeated in a war; to lose a battle; figuratively, to get ill
    • 呢場仗許勝不許敗,我哋要好好噉打呢一仗。
      呢场仗许胜不许败,我哋要好好噉打呢一仗。
      ni1 coeng4 zoeng3 heoi2 sing3 bat1 heoi2 baai6, ngo5 dei6 jiu3 hou2 hou2 gam2 daa2 ni1 jat1 zoeng3.
      No failure or defeat is allowed! This time we must strike hard and fight back.
Definitions (Kaifangcidian)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    两队打了场硬仗。
    兩隊打了場硬仗。
    liǎng duì dǎ le chǎng yìng zhàng 。
    • The two teams fought very hard.
  2. Mandarin
    很多年轻人去了打仗。
    很多年輕人去了打仗。
    hěn duō nián qīng rén qù le dǎ zhàng 。
    • Many young men went to war.
  3. Mandarin
    今晚稍早,我接到马侃参议员打来,态度非常恳切的电话。马侃参议员已打完一场漫长艰苦的选战。他为这个他所热爱的国家所打的仗更久,更艰苦。他为美国的奉献牺牲,是我们多数同胞难以想像的。因为有他这位勇敢无私的领袖的奉献,我们才能过比较好的日子。
    今晚稍早,我接到馬侃參議員打來,態度非常懇切的電話。馬侃參議員已打完一場漫長艱苦的選戰。他為這個他所熱愛的國家所打的仗更久,更艱苦。他為美國的奉獻犧牲,是我們多數同胞難以想像的。因為有他這位勇敢無私的領袖的奉獻,我們才能過比較好的日子。
    jīn wǎn shāo zǎo , wǒ jiē dào mǎ kǎn cān yì yuán dǎ lái , tài du fēi cháng kěn qiè de diàn huà 。 mǎ kǎn cān yì yuán yǐ dǎ wán yī chǎng màn cháng jiān kǔ de xuǎn zhàn 。 tā wèi zhè ge tā suǒ rè ài de guó jiā suǒ dǎ dī zhàng gèng jiǔ , gèng jiān kǔ 。 tā wèi měi guó de fèng xiàn xī shēng , shì wǒ men duō shù tóng bāo nán yǐ xiǎng xiàng de 。 yīn wèi yǒu tā zhè wèi yǒng gǎn wú sī de lǐng xiù de fèng xiàn , wǒ men cái néng guò bǐ jiào hǎo de rì zi 。
    • A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
  4. Mandarin
    他声嘶力竭地叫道:「这场仗,我们不可以输!」
    他聲嘶力竭地叫道:「這場仗,我們不可以輸!」
    tā shēng sī lì jié dì jiào dào :「 zhè chǎng zhàng , wǒ men bù kě yǐ shū !」
    • He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
  5. Mandarin
    战争不是轻易就应该开始的,所以也不能够因为像打仗就改变宪法。
    戰爭不是輕易就應該開始的,所以也不能夠因為像打仗就改變憲法。
    zhàn zhēng bú shi qīng yì jiù yīng gāi kāi shǐ de , suǒ yǐ yě bù néng gòu yīn wèi xiàng dǎ zhàng jiù gǎi biàn xiàn fǎ 。
    • War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    𠮶场仗死咗好多人。
    嗰場仗死咗好多人。
    go2 coeng4 zoeng6 sei2 zo2 hou2 do1 jan4 。
    • As a result of the war, many people died.
  2. Cantonese
    佢出尽力噉嗌话:「呢场仗,我哋唔可以输!」
    佢出盡力噉嗌話:「呢場仗,我哋唔可以輸!」
    keoi5 ceot1 zeon6 lik6 gam2 aai3 waa2 : 「 nei4 coeng4 zoeng3 , ngo5 dei2 m4 ho2 ji5 syu1 ! 」
    • He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
  3. Cantonese
    无人知场仗几时会打完。
    無人知場仗幾時會打完。
    mou4 jan4 zi1 coeng4 zoeng6 gei2 si4 wui2 daa2 jyun4 。
    • Nobody can foresee when the war will end.
  4. Cantonese
    因为双方都唔肯投降,所以场仗打咗好耐。
    因為雙方都唔肯投降,所以場仗打咗好耐。
    jan1 wai6 soeng1 fong1 dou1 m4 hang2 tau4 hong4 , so2 ji5 coeng4 zoeng3 daa2 zo2 hou3 noi6 。
    • It was a long war because neither side would give in.
  5. Cantonese
    𠮶阵时英国仲未准备好打仗。
    嗰陣時英國仲未準備好打仗。
    go2 zan6 si4 jing1 gwok3 zung6 mei6 zeon2 bei6 hou3 daa2 zoeng3 。
    • Britain was not geared up for war then.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢个皇帝好中意打仗,成日搞到烽烟四起。
    呢個皇帝好中意打仗,成日搞到烽煙四起。
    • This emperor liked waging war very much and often caused mayhem across the country.
  2. Cantonese
    自从打仗用多咗坦克车,骑兵就开始消失。
    自從打仗用多咗坦克車,騎兵就開始消失。
    zi6 cung4 daa2 zoeng3 jung6 do1 zo2 taan2 haak1 ce1, ke4 bing1 zau6 hoi1 ci2 siu1 sat1.
    • Cavalry has been disappearing ever since tanks took over the military scene.
  3. Cantonese
    我呢排系炮仗颈,唔好撩我。
    我呢排係炮仗頸,唔好撩我。
    ngo5 ni1 paai2 hai6 paau3 zoeng2 geng2, m4 hou2 liu4 ngo5.
    • I am as moody as a firecracker these days, don't provoke me.
  4. Cantonese
    一场硬仗
    一場硬仗
    jat1 coeng4 ngaang6 zoeng3
    • a hard battle
    • a tough battle
  5. Cantonese
    打仗
    打仗
    daa2 zoeng3
    • to be at war
Examples (None)
  1. Cantonese
    倚仗权贵
    倚仗權貴
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    打仗
    打仗
    dǎ zhàng
    • to fight a battle; to go to war
  2. Mandarin
    仗着自己的权力为所欲为
    仗着自己的權力為所欲為
    zhàng zhù zì jǐ de quán lì wèi suǒ yù wèi
    • to rely on one's power to do whatever one wants
  3. Mandarin
    仗势欺人
    仗勢欺人
    zhàng shì qī rén
    • to rely on one's power to bully others; to throw one's weight around
  4. Cantonese
    湿水炮仗点会响?
    湿水炮仗点会响?
    sap1 seoi2 baau1 zoeng3 dim2 wui5 hoeng2?
    • How does a wet firecracker go off?
  5. Cantonese
    湿水炮仗点会响?
    湿水炮仗点会响?
    sap1 seoi2 paau3 zoeng3 dim2 wui5 hoeng2?
    • How is a wet firecracker going to go off?