二打六 [---]
Jyutping
ji6 daa2 luk2
Pinyin
èr dǎ liù
-
名詞、俚語
唔重要、只係做陪襯嘅人;帶有好重嘅貶義
unimportant person; unqualified person; person of low status; literally "two hit six"
-
走開啦二打六,呢度無你嘅事。
走开啦二打六,呢度无你嘅事。
zau2 hoi1 laa1 ji6 daa2 luk2, ni1 dou6 mou5 nei5 ge3 si6.
Get lost minion. It's none of your business.
二打六 [---]
Jyutping
ji6 daa2 luk6
Pinyin
èr dǎ liù
-
(noun) a flunky; an extra in a movie
-
noun, Cantonese
a person of low rank and importance
-
半瓶醋
-
二把刀
-
小角色
-
不稱職 – 不称职
-
二五眼
-
沒本事 – 没本事
-
質量差 – 质量差
-
水平低
-
質地差 – 质地差
-
不熟練 – 不熟练
-
能力不足
-
能力不高
-
Cantonese
你揾条𡃁ken嚟同我讲数?你当我二打六呀?
你揾條𡃁ken嚟同我講數?你當我二打六呀?
nei5 wan2 tiu4 leng1 keng1 lai4 tung4 ngo5 gong2 sou3? nei5 dong3 ngo5 ji6 daa2 luk2 aa4?
-
How dare you send that nobody in to negotiate with me? You think I'm a flunky?
-
Cantonese
二打六奀星
二打六奀星
ji6 daa2 luk2 ngan1 sing1
-
an artiste of low status and publicity
-
Cantonese
走开啦二打六,呢度无你嘅事。
走開啦二打六,呢度無你嘅事。
zau2 hoi1 laa1 ji6 daa2 luk2, ni1 dou6 mou5 nei5 ge3 si6.
-
Get lost minion. It's none of your business.