[---]

Jyutping lyun6 cat1 baat3 zou1
Pinyin luàn qī bā zāo

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (idiom) chaotic; in disorder; muddled
Definitions (CC-CANTO)
  1. (adjective) Super messy
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    場面​非常​之凌亂​,​冇​條理
    at sixes and sevens; in a messy or chaotic state
    • 工人放假兩日啫,佢就搞到間屋亂七八糟。
      工人放假两日啫,佢就搞到间屋乱七八糟。
      gung1 jan4 fong3 gaa3 loeng5 jat6 ze1, keoi5 zau6 gaau2 dou3 gaan1 uk1 lyun6 cat1 baat3 zou1.
      The domestic helper was off for only two days, but then he made the house all a hideous mess.
Definitions (Wiktionary)
  1. phrase, idiomatic
    in a complete mess; at sixes and sevens
    (syn.) 烏哩單刀, 混乱, 雜亂, 乱杂, 挐乱, 烏七八糟, 纠纷, 肆亂, 鬼打樣, 杂乱, 凌乱, 一塌糊塗, 荊棘, 立立亂, 凌亂, 狼戾, 乌七八糟, 一塌糊涂, 乱, 糊塗, 紊亂, 挐亂, 立立乱, 亂雜, 散亂, 紛亂, 有七無八, 殽亂, 無序, 有七无八, 扰扰, 糾紛, 缭乱, 大鼎炒狗蚁, 大鼎炒狗蟻, 乌哩单刀, 糊涂, 亂, 鬼打样, 肆乱, 擾擾, 狼狼戾戾, 混亂, 芜杂, 蕪雜, 狼藉, 紊, 淆乱, 紊乱, 紛雜, 嘈乱, 纷乱, 纷杂, 繚亂, 嘈亂, 荆棘, 无序, 散乱
    • 这就是鬼岛乱七八糟的鬼岛
      这就是鬼岛乱七八糟的鬼岛
      From : 2019 , 黃明志 ft . 大支 ( Namewee ft . Dwagie ) , 《 鬼島 》 ( " Ghost Island " )
      This is the Ghost Island (nickname for Taiwan), an out-of-order Ghost Island
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #2738
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他的房间乱七八糟。
    他的房間亂七八糟。
    tā de fáng jiān luàn qī bā zāo 。
    • His room was in disorder.
  2. Mandarin
    我的房间乱七八糟。
    我的房間亂七八糟。
    wǒ de fáng jiān luàn qī bā zāo 。
    • My room is a mess.
  3. Mandarin
    房子乱七八糟也没问题,但是肮脏的话我接受不了。
    房子亂七八糟也沒問題,但是骯髒的話我接受不了。
    fáng zi luàn qī bā zāo yě méi wèn tí , dàn shì āng zāng de huà wǒ jiē shòu bù le 。
    • I can put up with a house being untidy, but I don't like it to be dirty.
  4. Mandarin
    她工作做得乱七八糟。
    她工作做得亂七八糟。
    tā gōng zuò zuò dé luàn qī bā zāo 。
    • She made a mess of the work.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    哗!做咩呢度乱七八糟、冧晒档咁款呀?
    嘩!做咩呢度亂七八糟、冧晒檔咁款呀?
    waa3, zou6 me1 ni1 dou6 lyun6 cat1 baat3 zou1, lam3 saai3 dong3 gam2 fun2 aa3
    • Oh my goodness! The place looks trashed. Why?
  2. Cantonese
    工人放假两日啫,佢就搞到间屋乱七八糟。
    工人放假兩日啫,佢就搞到間屋亂七八糟。
    gung1 jan4 fong3 gaa3 loeng5 jat6 ze1, keoi5 zau6 gaau2 dou3 gaan1 uk1 lyun6 cat1 baat3 zou1.
    • The domestic helper was off for only two days, but then he made the house all a hideous mess.
  3. Cantonese
    你睇阿松佢念句经都念到乱七八糟,就知佢修行唔够啦。
    你睇阿松佢唸句經都唸到亂七八糟,就知佢修行唔夠啦。
    nei5 tai2 aa1 cung4 nim6 geoi3 ging1 dou1 nim6 dou3 lyun6 cat1 baat3 zou1 zau6 zi1 keoi5 sau1 hang4 m4 gau3 laa4
    • Just look at A-chung. Seeing he messes up even a simple prayer, I know he doesn't have enough practice.
  4. Cantonese
    市长佢喺任内搞到我哋嘅城市乱七八糟。
    市長佢喺任內搞到我哋嘅城市亂七八糟。
    si5 zoeng2 keoi5 hai2 jam6 noi6 gaau2 dou3 ngo5 dei6 ge3 sing4 si5 lyun6 cat1 baat3 zou1.
    • The mayor turned our town into a mess during his term of office.
  5. Cantonese
    梳化上面堆衫乱七八糟,好碍眼。
    梳化上面堆衫亂七八糟,好礙眼。
    so1 faa2 soeng6 min6 deoi1 saam1 lyun6 cat1 baat3 zou1, hou2 ngoi6 ngaan5.
    • Those clothes strewing on the sofa are so displeasing.