乾 [干]
Jyutping
kin4
Pinyin
qián gān
-
dry
-
first hexagram
-
warming principle of the sun, penetrating and fertilizing, heavenly generative principle (male)
-
Cangjie Input - Traditional
JJON
-
Cangjie Input - Simplified
MJ
乾 [-]
Jyutping
kin4
Pinyin
qián gān
-
dry
-
first hexagram
-
warming principle of the sun, penetrating and fertilizing, heavenly generative principle (male)
-
Cangjie Input
JJON
乾 [干]
Jyutping
gon1
Pinyin
qián
-
character
first of the eight trigrams (bagua) used in Taoist cosmology, represented by the symbol ☰
-
character, figuratively, obsolete
man; male
-
character, figuratively, obsolete
emperor; monarch
-
character, figuratively, obsolete
sun
-
character, figuratively, obsolete
northwest
-
character
a surname
-
character
first hexagram of the I Ching, represented by the symbol ䷀
-
character, figuratively, obsolete
sky; heaven
-
乾道
乾道
qián dào
ways of heaven; natural law
乾 [干]
Jyutping
kin4
Pinyin
gàn
-
語素
八卦嘅第一卦,有太陽、皇帝、男性意思,亦係用嚟做名嘅字
the first Trigram (see 八卦),meaning sun, king or male, commonly used as a character for name
-
乾坤
乾坤
cosmos; sercret
-
乾隆
乾隆
Qianlong Emperor
乾 [干]
Jyutping
gon1
Pinyin
gàn
-
詞綴
為咗長期保存,將食物風乾,多數會醃製
dry-cured food, usually with salt
-
牛肉乾
牛肉干
ngau4 juk6 gon1
beef jerky
-
菜乾
菜干
coi3 gon1
dried vegetables
-
芒果 乾
芒果 干
mong1 gwo2 gon1
dried mango
-
提子 乾
提子 干
tai4 zi2 gon1
dried grapes
-
形容詞
冇水份
dry
-
乾貨
干货
gon1 fo3
dry goods
-
整乾佢
整干佢
zing2 gon1 keoi5
dry it
-
件衫已經乾咗嘞!
件衫已经干咗嘞!
gin6 saam1 ji5 ging1 gon1 zo2 laak3!
These clothes are dry!
-
我啲皮膚好乾呀。
我啲皮肤好干呀。
ngo5 di1 pei4 fu1 hou2 gon1 aa3.
My skin is dry.
-
形容詞
經特別處理,抽走晒所有水份
dried; preserved; desiccated
-
乾花
干花
gon1 faa1
dried flowers
-
乾果
干果
gon1 gwo2
preserved fruit
-
反義詞
濕
-
動詞
移除一啲嘢入面嘅水分
to dry; to dehydrate
-
乾衣
干衣
gon1 ji1
clothes drying
-
乾衣機
干衣机
gon1 ji1 gei1
clothes dryer
-
用部機乾咗啲衫佢。
用部机干咗啲衫佢。
jung6 bou6 gei1 gon1 zo2 di1 saam1 keoi5.
Dry the clothes using the machine.
-
動詞
飲清面前嘅酒
to completely consume an alcoholic drink
-
乾杯
干杯
gon1 bui1
bottoms up! (figurative)
-
乾咗佢!
干咗佢!
gon1 zo2 keoi5!
Bottom up (your drink)!
-
副詞
用好少水;唔用水
in a dry manner
-
乾骾
干骾
gon1 kang2
to swallow something dry without water
-
乾煎
干煎
gon1 zin1
to fry without using oil
-
區別詞、書面語
唔係親生,只係結拜認來嘅親屬關係
used for nominal kinship
-
近義詞
契
乾 [-]
Jyutping
gon1
Pinyin
gān
-
1. dry 2. clean 3. in vain 4. dried food 5. foster 6. adoptive 7. to ignore 8. exhausted 9. to empty 10. cleaned out 11. cash gift 12. adopted 13. in vain 14. without tears 15. without fluid 16. only (with nothing else) 17. to scold 18. helplessly 19. (adjective) dull and dreary (because not in a relationship and single for a long time)
乾 [干]
Jyutping
gon1
Pinyin
gān
-
dry
-
dried food
-
empty; hollow
-
taken in to nominal kinship; adoptive; foster
-
futile; in vain
-
(dialect) rude; blunt
-
(dialect) to cold-shoulder
-
character
dried-up food
-
character, obsolete
to neglect; to snub
-
character, of voice
dry and coarse
-
character
dry; moistureless; waterless; arid
-
我喉嚨很乾。
我喉咙很干。
wǒ hóu lóng hěn gān .
My throat feels dry.
-
character
to dry; to exhaust
-
character
dried up; exhausted; drained
-
character
adopted; adoptive; foster
-
character, colloquial
to drain one's glass; bottoms up
-
character
in vain; for nothing
-
character
falsely; superficially
-
character
not sweet; lacking sweetness
乾 [干]
Jyutping
kin4
Pinyin
gān
-
the first of the eight diagrams, denoting the principle of heaven, the sovereign, the male and strength/a surname
乾 [-]
Jyutping
gon1
Pinyin
qián
-
surname Qian
-
one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing heaven
-
male principle
-
☰
-
ancient Chinese compass point: 315° (northwest)
-
Mandarin
想吃多少饼干就吃多少。
想吃多少餅乾就吃多少。
xiǎng chī duō shǎo bǐng gān jiù chī duō shǎo 。
-
Take as many cookies as you want.
-
Have as many biscuits as you like.
-
Mandarin
我喉咙很干。
我喉嚨很乾。
wǒ hóu lóng hěn gàn 。
-
My throat feels dry.
-
My throat has dried up.
-
My throat is parched.
-
Mandarin
"妈妈,我能吃一块饼干吗?" "不行,不该在3餐间吃。"
"媽媽,我能吃一塊餅乾嗎?" "不行,不該在3餐間吃。"
" mā ma , wǒ néng chī yī kuài bǐng gān ma ?" " bù xíng , bù gāi zài 3 cān jiān chī 。"
-
"Mom, please can I have a biscuit?" "No, you can't; you shouldn't eat between meals."
-
"Mum, can I have a biscuit?" "No, you shouldn't eat between meals."
-
Mandarin
这里的夏天很潮湿,另外,冬天很干燥。
這裏的夏天很潮濕,另外,冬天很乾燥。
zhè lǐ de xià tiān hěn cháo shī , lìng wài , dōng tiān hěn gān zào 。
-
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
-
Mandarin
虽然Luciano可能已经是出类拔萃,但他还是乳臭未干。
雖然Luciano可能已經是出類拔萃,但他還是乳臭未乾。
suī rán luciano kě néng yǐ jīng shì chū lèi bá cuì , dàn tā hái shi rǔ xiù wèi gān 。
-
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
-
Cantonese
我想喺阿爸阿妈返嚟之前执干净间屋。
我想喺阿爸阿媽返嚟之前執乾淨間屋。
ngo5 soeng2 hai2 aa3 baa1 aa3 maa1 faan2 lai4 zi1 cin4 zap1 gon1 zeng6 gaan1 uk1 。
-
I want to clean the house before my parents return.
-
Cantonese
我每半个月就会攞我啲衫去干洗舖度洗。
我每半個月就會攞我啲衫去乾洗舖度洗。
ngo5 mui5 bun3 go3 jyut6 zau6 wui2 lo2 ngo5 di1 saam1 heoi3 gon1 sai2 pou3 dou6 sai2 。
-
I take my clothes to the cleaner's twice a month.
-
Cantonese
你要干洗定喺湿洗?
你要乾洗定喺濕洗?
nei5 jiu3 gon1 sai2 ding6 hai2 sap1 sai2 ?
-
Do you want dry cleaning or regular wash?
-
Cantonese
如果啲干草著咗火就大剂喇。
如果啲乾草著咗火就大劑喇。
jyu4 gwo2 di1 gon1 cou2 zoek6 zo2 fo2 zau6 daai6 zai1 laa3 。
-
If the hay caught fire, it would be a real disaster.
-
Cantonese
我春天𠮶阵抹干净咗啲窗,但系佢哋而家又污漕返喇。
我春天嗰陣抹乾淨咗啲窗,但係佢哋而家又污漕返喇。
ngo5 ceon1 tin1 go2 zan6 mut3 gon1 zeng6 zo2 di1 coeng1 , daan6 hai6 keoi5 dei2 ji4 gaa1 jau6 wu1 cou4 faan2 laa3 。
-
I cleaned the windows in the spring but they're dirty again.
-
Cantonese
晒干啲果皮
曬乾啲果皮
saai3 gon1 di1 gwo2 pei4
-
to dry fruit peels in the sun
-
Cantonese
啲饼干潮咗好难食。
啲餅乾潮咗好難食。
di1 beng2 gon1 ciu4 zo2 hou2 naan4 sik6.
-
The damp biscuits taste awful.
-
Cantonese
陈肾菜干粥
陳腎菜乾粥
-
congee with dried duck gizzards and cabbage
-
Cantonese
天气干燥,大家记住做足防火安全措施。
天氣乾燥,大家記住做足防火安全措施。
tin1 hei3 gon1 cou3, daai6 gaa1 gei3 zyu6 zou6 zuk1 fong4 fo2 on1 cyun4 cou3 si1.
-
Cantonese
抹干身体
抹乾身體
maat3 gon1 san1 tai2
-
Mandarin
我喉咙很干。
我喉嚨很乾。
wǒ hóu lóng hěn gān .
-
Mandarin
乾道
乾道
qián dào
-
ways of heaven; natural law
-
Mandarin
只有很少面包和饼干。
只有很少麪包和餅乾。
zhǐ yǒu hěn shǎo miàn bāo hé bǐng gān .
-
There is only very little bread and biscuits.
-
Mandarin
书乱谁能帙,杯干可自添。
書亂誰能帙,杯乾可自添。
shū luàn shéi néng zhì , bēi gān kě zì tiān .
-
Who can arrange disorderly books? One can fill a dry cup by himself.
-
Mandarin
把东西收拾干净,我好打扫房间。
把東西收拾乾淨,我好打掃房間。
bǎ dōng xī shōu shí qián jìng , wǒ hǎo dǎ sǎo fáng jiān .
-
Put stuff away so that I can clean the room.