代詞、俚語
令一個問題嘅語氣變重嘅代名詞 a pronoun used to strengthen the tone of a question
你究竟攪乜鬼啊?
你究竟搅乜鬼啊?
nei5 gau3 geng2 gaau2 mat1 gwai2 aa3 What on earth are you doing?
代詞、俚語
指任何事物,亦都會令語氣變重 anything
乜鬼都好喇,有得食就得。
乜鬼都好喇,有得食就得。
mat1 gwai2 dou1 hou2 laa3, jau5 dak1 sik6 zau6 dak1 Anything would be fine, as long as there's something to eat.
代詞、俚語
加響人名或者指指向人嘅名詞(例如職業),表示蔑視或者唔記得完整名稱 added before a singular name or a noun referencing a person so as to express one has forgotten their name or to show a degree of contempt
嗰個乜鬼教授,講嘢咁鬼悶,怪唔之得冇人報佢嗰堂啦。
𠮶个乜鬼教授,讲嘢咁鬼闷,怪唔之得冇人报佢𠮶堂啦。
go2 go3 mat1 gwai2 gaau3 sau6, gong2 je5 gam3 gwai2 mun6, gwaai3 m4 zi1 dak1 mou5 jan4 bou3 keoi5 go2 tong4 laa1 That professor, whatever his name is, is so damn boring. It's no wonder no one is taking his course.
Definitions (Wiktionary)
noun, Cantonese, emphatic
what; what the hell (syn.) 什麼鬼, 什么鬼
乜鬼係天才?乜鬼係白痴? [Cantonese, trad.] 乜鬼系天才?乜鬼系白痴?
乜鬼系天才?乜鬼系白痴? [Cantonese, trad.] 乜鬼系天才?乜鬼系白痴?
mat1 gwai2 hai6 tin1 coi4? mat1 gwai2 hai6 baak6 ci1? What the hell is a genius? What the hell is an idiot?