[-]

Jyutping fu4
Pinyin

Definitions (Wiktionary)
  1. character, obsolete
    Sentence-final speculative particle.
  2. character, obsolete
    Sentence-final imperative particle.
  3. character, obsolete
    A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement.
  4. character
    than
  5. character, obsolete
    Sentence-final interrogative particle.
  6. character
    with; on
    • 菲飲食,而致孝乎鬼神。
      菲饮食,而致孝乎鬼神。
      fěi yǐn shí , ér zhì xiào hū guǐ shén .
      He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.
  7. character, obsolete
    Sentence-final exclamatory particle.
  8. character
    in; at; on

[-]

Jyutping wu4
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. (classical particle similar to 于yú [于]) in/at/from/because/than/(classical final particle similar to 吗ma [吗], 吧ba [吧], 呢ne [呢], expressing question, doubt or astonishment)

[-]

Jyutping fu4
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. (classical particle similar to 于yú [于]) in/at/from/because/than/(classical final particle similar to 吗ma [吗], 吧ba [吧], 呢ne [呢], expressing question, doubt or astonishment)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 助詞、文言
    用​喺​問​句
    used in questions
    • 噉唔係好開心咩?
      噉唔系好开心咩?
      gam2 m4 hai6 hou2 hoi1 sam1 me1?
      Isn't that pleasant?
  2. 詞綴
    後​附​某​啲​副​詞​,​並​冇​意思
    meaningless suffix after certain adverbs
    • 於是乎
      于是乎
      jyu1 si6 fu4
      so; therefore; hence; to attribute the sense of causality to explain a certain behavior
    • 甚至乎
      甚至乎
      sam6 zi3 fu4
      even to the extent that
  3. 介詞
    源​於​文言文​嘅​動​詞​後​綴​,​類似​於
    a grammatical verbal suffix in classical Chinese; only used in certain collocations or set expressions in Cantonese
    • 不外乎
      不外乎
      bat1 ngoi6 fu4
      nothing but
    • 似乎
      似乎
      ci5 fu4
      apparently; as if
    • 幾乎
      几乎
      gei1 fu4
      almost; nearly
    • 近乎
      近乎
      gan6 fu4
      close to; little short of
    • 知恥近乎勇
      知耻近乎勇
      zi1 ci2 gan6 fu4 jung5
      to know what is disgraceful is a step towards courage
    • 合乎 原則
      合乎 原则
      hap6 fu4 jyun4 zak1
      to conform to the principle
    • 出乎意料
      出乎意料
      ceot1 fu4 ji3 liu6
      to exceed one's expectation
    • 介乎 兩者之間
      介乎 两者之间
      gaai3 fu4 loeng5 ze2 zi1 gaan1
      in between these two
    • 超乎 想像
      超乎 想像
      ciu1 fu4 soeng2 zoeng6
      beyond imagination
    • 關乎 公眾利益
      关乎 公众利益
      gwaan1 fu4 gung1 zung3 lei6 jik1
      to be related to public interests
    • 視乎 參加者人數
      视乎 参加者人数
      si6 fu4 caam1 gaa1 ze2 jan4 sou3
      to depend on the number of participants
Definitions (Wiktionary)
  1. character, obsolete
    Sentence-final imperative particle.
  2. character, obsolete
    Sentence-final speculative particle.
  3. character, obsolete
    Sentence-final interrogative particle.
  4. character
    than
  5. character, obsolete
    A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement.
  6. character
    with; on
    • 菲飲食,而致孝乎鬼神。
      菲饮食,而致孝乎鬼神。
      fěi yǐn shí , ér zhì xiào hū guǐ shén .
      He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.
  7. character, obsolete
    Sentence-final exclamatory particle.
  8. character
    in; at; on
Definitions (Unihan)
  1. interrogative or exclamatory final particle
  2. Cangjie Input
    HFD
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级汉字表 #86

[-]

Jyutping fu1
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (classical particle similar to 於|于[yu2]) in
  2. at
  3. from
  4. because
  5. than
  6. (classical final particle similar to 嗎|吗[ma5], 吧[ba5], 呢[ne5], expressing question, doubt or astonishment)
Definitions (CC-CANTO)
  1. an alternative form for the word呼, to breathe / sigh / exhale / shout / call
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    在明天前完成报告几乎是不可能的。
    在明天前完成報告幾乎是不可能的。
    zài míng tiān qián wán chéng bào gào jī hū shì bù kě néng de 。
    • Finishing the report by tomorrow is next to impossible.
  2. Mandarin
    在一天之内完成它几乎是不可能的。
    在一天之內完成它幾乎是不可能的。
    zài yī tiān zhī nèi wán chéng tā jī hū shì bù kě néng de 。
    • It's next to impossible to finish it in a day.
  3. Mandarin
    这房子里似乎在办派对。
    這房子裏似乎在辦派對。
    zhè fáng zi lǐ sì hū zài bàn pài duì 。
    • There appears to be a party in that house.
    • I think they're having a party in that house.
  4. Mandarin
    似乎很便宜。
    似乎很便宜。
    sì hū hěn biàn yí 。
    • It seemed to be cheap.
    • It looked cheap.
    • It looks cheap.
    • It seemed so cheap.
  5. Mandarin
    她似乎比以往任何时候都漂亮。
    她似乎比以往任何時候都漂亮。
    tā sì hū bǐ yǐ wǎng rèn hé shí hou dōu piào liang 。
    • She looked more beautiful than ever.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我哋几乎冻死。
    我哋幾乎凍死。
    ngo5 dei2 gei1 fu4 dung3 sei2 。
    • We almost froze to death.
    • We came dangerously close to freezing to death.
  2. Cantonese
    我觉得呢个办法似乎最好㖞。
    我覺得呢個辦法似乎最好喎。
    ngo5 gok3 dak1 nei4 go3 baan6 faat3 ci5 fu4 zeoi3 hou2 wo5 。
    • I think it's the best way.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    以前几乎每家每户都买「生命面包」,我都系食佢大㗎。
    以前幾乎每家每户都買「生命麪包」,我都係食佢大㗎。
    ji5 cin4 gei1 fu4 mui5 gaa1 mui5 wu6 dou1 maai5 "sang1 ming6 min6 baau1", ngo5 dou1 hai6 sik6 keoi5 daai6 gaa3.
    • Back in the old days, "Life Bread" was a staple in almost every household. I grew up eating it too.
  2. Cantonese
    知耻近乎勇。
    知恥近乎勇。
    zi1 ci2 gan6 fu4 jung5.
    • Being able to feel shame is almost a kind of brave act.
  3. Cantonese
    我几乎每一日都会同佢WhatsApp倾下闲计咁样。
    我幾乎每一日都會同佢WhatsApp傾下閑計咁樣。
    ngo5 gei1 fu4 mui5 jat1 jat6 dou1 wui5 tung4 keoi5 WhatsApp king1 haa6 haan4 gai2 gam2 joeng2.
    • I chat with him on WhatsApp almost everyday.
  4. Cantonese
    相处贵乎坦诚。
    相處貴乎坦誠。
    soeng1 cyu5 gwai3 fu4 taan2 sing4.
    • Sincerity matters when we get along with others.
  5. Cantonese
    喺韩国,几乎所有男人都要服强制兵役。
    喺韓國,幾乎所有男人都要服強制兵役。
    hai2 hon4 gwok3, gei1 fu4 so2 jau5 naam4 jan2 dou1 jiu3 fuk6 koeng5 zai3 bing1 jik6.
    • In Korea, almost all men have to perform obliged military service.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    菲饮食,而致孝乎鬼神。
    菲飲食,而致孝乎鬼神。
    fěi yǐn shí , ér zhì xiào hū guǐ shén .
    • He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.
  2. Mandarin
    似乎
    似乎
    sì hū
    • as if
  3. Mandarin
    呸!我才不在乎你生不生气呢。
    呸!我才不在乎你生不生氣呢。
    pēi ! wǒ cái bù zài hu nǐ shēng bù shēng qì ne .
    • Bah! I don't care if you're angry.
  4. Mandarin
    王世子,子也,块然受诸侯之尊己,而立乎其位,是不子也。
    王世子,子也,塊然受諸侯之尊己,而立乎其位,是不子也。
    wáng shì zǐ , zǐ yě , kuài rán shòu zhū hóu zhī zūn jǐ , ér lì hū qí wèi , shì bù zǐ yě .
    • X
  5. Mandarin
    钟爱于男女,素期效死,夫亦不蔽也。大凡以断割不为丽色所汩,岂若是乎?
    鍾愛於男女,素期效死,夫亦不蔽也。大凡以斷割不為麗色所汩,豈若是乎?
    Zhōngài yú nán nǚ , sù qī xiào sǐ , fū yì bù bì yě . dà fán yǐ duàn gē bù wèi lì sè suǒ gǔ , qǐ ruò shì hū ?
    • X