[-]

Jyutping zyu2 zoeng1
Pinyin zhǔ zhāng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to advocate
  2. to stand for
  3. view
  4. position
  5. stand
  6. proposition
  7. viewpoint
  8. assertion
  9. CL:個|个[ge4]
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    睇​法​;​提議
    proposal; proposition; stance
    • 擅作主張
      擅作主张
      sin6 zok3 zyu2 zoeng1
      to make a decision without approval or agreement
  2. 動詞
    提議​;​支持
    to propose; to advocate
    • 主張改革
      主张改革
      zyu2 zoeng1 goi2 gaak3
      to propose a reform
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    position; point of view; opinion
    (syn.) 意思, 意見, 意见, 睇法, 意下, 观点, 見地, 建議, 眼光, 角度, 想法, 提议, 提議, 看點, 見解, 议, 见解, 觀點, 諗法, 谂法, 见地, 建议, 看点, 議, 看法
    • 你怎麼沒有一點主張?
      你怎么没有一点主张?
      nǐ zěn me méi yǒu yī diǎn zhǔ zhāng ?
      Why don't you seem to have any point of view?
  2. verb, archaic
    to dominate; to rule; to dictate; to master
    (syn.) 左右, 羈束, 执掌, 操纵, 限, 撙節, 收敛, 禁锢, 积压, 束缚, 提控, 框, 制約, 摆布, 統治, 把持, 羁束, 統御, 執掌, 按捺, 約束, 驾驭, 抵制, 束縛, 操縱, 摆治, 束, 局限, 管束, 禁錮, 管制, 把控, 克制, 撙节, 君, 積壓, 掌握, 拨弄, 裁, 制约, 壓制, 遏抑, 擺治, 收斂, 节制, 限制, 撥弄, 把, 拘束, 约束, 限乏, 按, 抑制, 控制, 统御, 克治, 掌控, 统治, 控, 柄, 擺佈, 駕馭, 压制, 支配, 鎮, 镇, 節制, 操控, 主宰
  3. verb
    to maintain a position; to advocate; to stand for something
    • 主張廢除死刑的人是冷血的人。
      主张废除死刑的人是冷血的人。
      zhǔ zhāng fèi chú sǐ xíng de rén shì lěng xuè de rén .
      Death penalty opponents are cold-blooded.
  4. verb, Min-Nan
    to think; to believe; to hold an opinion
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 三级词汇表 #940
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他主张的是出生的先后次序和个性有很密切的关系。
    他主張的是出生的先後次序和個性有很密切的關係。
    tā zhǔ zhāng de shì chū shēng de xiān hòu cì xù hé gè xìng yǒu hěn mì qiè de guān xi 。
    • His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
  2. Mandarin
    如果你有意应征,应该在面试前明白公司的主张以及公司如何对待员工。
    如果你有意應徵,應該在面試前明白公司的主張以及公司如何對待員工。
    rú guǒ nǐ yǒu yì yìng zhēng , yīng gāi zài miàn shì qián míng bai gōng sī de zhǔ zhāng yǐ jí gōng sī rú hé duì dài yuán gōng 。
    • If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
  3. Mandarin
    这些主张没有科学的根据。
    這些主張沒有科學的根據。
    zhè xiē zhǔ zhāng méi yǒu kē xué de gēn jù 。
    • There is no scientific basis for these claims.
    • These claims lack a scientific foundation.
  4. Mandarin
    中国主张钓鱼岛的主权。
    中國主張釣魚島的主權。
    zhōng guó zhǔ zhāng diào yú dǎo de zhǔ quán 。
    • China is an advocate for the Diaoyu Islands' sovereignty.
  5. Mandarin
    这就是我的主张。
    這就是我的主張。
    zhè jiù shì wǒ de zhǔ zhāng 。
    • That's my point of view.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    擅作主张
    擅作主張
    sin6 zok3 zyu2 zoeng1
    • to make a decision without approval or agreement
  2. Cantonese
    主张改革
    主張改革
    zyu2 zoeng1 goi2 gaak3
    • to propose a reform
  3. Cantonese
    佢嘅主张只不过系新瓶旧酒,就连修辞都系平平无奇。
    佢嘅主張只不過係新瓶舊酒,就連修辭都係平平無奇。
    keoi5 ge3 zyu2 zoeng1 zi2 bat1 gwo3 hai6 san1 ping4 gau6 zau2, zau6 lin4 sau1 ci4 dou1 hai6 ping4 ping4 mou4 kei4.
    • Only the form of his idea looks novel, not to mention his ordinary rhetoric.
  4. Cantonese
    佢主张唔杀生,连蚊都唔会拍死。
    佢主張唔殺生,連蚊都唔會拍死。
    keoi5 zyu2 zoeng1 m4 saat3 sang1, lin4 man1 dou1 m4 wui5 paak3 sei2.
    • He supports killing no lives, not even a mosquito.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    总括先生来信的意思,大概有两点,一是骂史太林先生们是官僚,再一是斥毛泽东先生们的“各派联合一致抗日”的主张为出卖革命。
    總括先生來信的意思,大概有兩點,一是罵史太林先生們是官僚,再一是斥毛澤東先生們的“各派聯合一致抗日”的主張為出賣革命。
    zǒng kuò xiān sheng lái xìn de yì si , dà gài yǒu liǎng diǎn , yī shì mà shǐ tài lín xiān sheng men shì guān liáo , zài yī shì chì máo zé dōng xiān sheng men de “ gè pài lián hé yī zhì kàng rì ” de zhǔ zhāng wéi chū mài gé mìng .
    • I take it that the main drift of your letter is contained in these two points: You consider Stalin and his colleagues bureaucrats, and the proposal of Mao Zedong and others — “Let all parties unite to resist Japan” — as a betrayal of the cause of revolution.
  2. Mandarin
    主张废除死刑的人是冷血的人。
    主張廢除死刑的人是冷血的人。
    zhǔ zhāng fèi chú sǐ xíng de rén shì lěng xuè de rén .
    • Death penalty opponents are cold-blooded.
  3. Mandarin
    你怎么没有一点主张?
    你怎麼沒有一點主張?
    nǐ zěn me méi yǒu yī diǎn zhǔ zhāng ?
    • Why don't you seem to have any point of view?
  4. Mandarin
    我党二十几年来,天天做群众工作,近十几年来,天天讲群众路线。我们历来主张革命要依靠人民群众,大家动手,反对只依靠少数人发号施令。
    我黨二十幾年來,天天做羣眾工作,近十幾年來,天天講羣眾路線。我們歷來主張革命要依靠人民羣眾,大家動手,反對只依靠少數人發號施令。
    wǒ dǎng èr shí jǐ nián lái , tiān tiān zuò qún zhòng gōng zuò , jìn shí jǐ nián lái , tiān tiān jiǎng qún zhòng lù xiàn . wǒ men lì lái zhǔ zhāng gé mìng yào yī kào rén mín qún zhòng , dà jiā dòng shǒu , fǎn duì zhǐ yī kào shǎo shù rén fā hào shī lìng .
    • For over twenty years our Party has carried on mass work every day, and for the past dozen years it has talked about the mass line every day. We have always maintained that the revolution must rely on the masses of the people, on everybody's taking a hand, and have opposed relying merely on a few persons issuing orders.
  5. Mandarin
    霍以常认真地说:“我主张,全部敲沙罐。”
    霍以常認真地説:“我主張,全部敲沙罐。”
    huò yǐ cháng rèn zhēn de shuō : “ wǒ zhǔ zhāng , quán bù qiāo shā guàn . ”
    • Yichang Huo said seriously, "I advocate for all of them to be shot dead."