[--]

Jyutping zyu2 jan2
Pinyin zhǔ rén

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    物件​、​寵物​、​僕​人​嘅​擁​有​者​(​量​詞​:​個​/​位​)
    owner; master; host
    • 主人房
      主人房
      zyu2 jan4 fong2
      master bedroom
    • 間屋嘅主人
      间屋嘅主人
      gaan1 uk1 ge3 zyu2 jan4
      owner of the house
    • 女主人
      女主人
      neoi5 zyu2 jan4
      hostess
    • 呢隻鸚鵡唔見咗主人噉喎。
      呢只鹦鹉唔见咗主人噉㖞。
      ni1 zek3 jing1 mou5 m4 gin3 zo2 zyu2 jan4 gam2 wo3.
      Looks like this parrot has lost its owner.
    • 呢位就係鸚鵡嘅主人。
      呢位就系鹦鹉嘅主人。
      ni1 wai2 zau6 hai6 jing1 mou5 ge3 zyu2 jan4.
      This is the owner of the parrot.
    • 邊個係呢份禮物嘅主人呢?
      边个系呢份礼物嘅主人呢?
      bin1 go3 hai6 ni1 fan6 lai5 mat6 ge3 zyu2 jan2 le1?
      Who is the owner of the gift?

[--]

Jyutping zyu2 jan4
Pinyin zhǔ rén

Definitions (CC-CEDICT)
  1. master
  2. host
  3. owner
  4. CL:個|个[ge4]
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    物件​、​寵物​、​僕​人​嘅​擁​有​者​(​量​詞​:​個​/​位​)
    owner; master; host
    • 主人房
      主人房
      zyu2 jan4 fong2
      master bedroom
    • 間屋嘅主人
      间屋嘅主人
      gaan1 uk1 ge3 zyu2 jan4
      owner of the house
    • 女主人
      女主人
      neoi5 zyu2 jan4
      hostess
    • 呢隻鸚鵡唔見咗主人噉喎。
      呢只鹦鹉唔见咗主人噉㖞。
      ni1 zek3 jing1 mou5 m4 gin3 zo2 zyu2 jan4 gam2 wo3.
      Looks like this parrot has lost its owner.
    • 呢位就係鸚鵡嘅主人。
      呢位就系鹦鹉嘅主人。
      ni1 wai2 zau6 hai6 jing1 mou5 ge3 zyu2 jan4.
      This is the owner of the parrot.
    • 邊個係呢份禮物嘅主人呢?
      边个系呢份礼物嘅主人呢?
      bin1 go3 hai6 ni1 fan6 lai5 mat6 ge3 zyu2 jan2 le1?
      Who is the owner of the gift?
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    master; owner
  2. noun
    host (person who receives or entertains other people as guests)
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #745
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    屋子的主人是谁?
    屋子的主人是誰?
    wū zi de zhǔ rén shì shuí ?
    • Who owns this house?
    • Who is the owner of this house?
  2. Mandarin
    狗不安地看着他的主人。
    狗不安地看着他的主人。
    gǒu bù ān dì kàn zhe tā de zhǔ rén 。
    • The dog looked at his master with anxiety.
    • The dog nervously looks at the master.
  3. Mandarin
    谁是这间房子的主人?
    誰是這間房子的主人?
    shuí shì zhè jiān fáng zi de zhǔ rén ?
    • Who is the owner of this house?
  4. Mandarin
    那只狗日复一日地等待著主人的归来。
    那隻狗日復一日地等待著主人的歸來。
    nà zhǐ gǒu rì fù yī rì dì děng dài zhù zhǔ rén de guī lái 。
    • The dog waited day after day for its master's return.
  5. Mandarin
    他是那辆车的主人吗 ?
    他是那輛車的主人嗎 ?
    tā shì nà liàng chē de zhǔ rén ma ?
    • Is he the owner of that car?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    青少年系社会未来嘅主人翁。
    青少年係社會未來嘅主人翁。
    cing1 siu3 nin4 hai6 se5 wui2 mei6 loi4 ge3 zyu2 jan4 jung1.
    • Teenagers are the future pillars of society.
  2. Cantonese
    呢套剧嘅主人翁系边个?
    呢套劇嘅主人翁係邊個?
    nei1 tou3 kek6 ge3 zyu2 jan4 jung1 hai6 bin1 go3?
    • Who is the main character of this drama?
  3. Cantonese
    主人房
    主人房
    zyu2 jan4 fong2
    • master bedroom
  4. Cantonese
    主人家太客气喇,我反而觉得唔自在。
    主人家太客氣喇,我反而覺得唔自在。
    zyu2 jan4 gaa1 taai3 haak3 hei3 laa3, ngo5 faan2 ji4 gok3 dak1 m4 zi6 zoi6.
    • The host was too kind and contrarily I felt uncomfortable.
  5. Cantonese
    只狗跟实个主人。
    隻狗跟實個主人。
    zek3 gau2 gan1 sat6 go3 zyu2 jan4
    • 這隻狗跟隨著主人。
    • The dog follows its master.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我看到我客栈的主人拉他走开,向他咬耳朵。
    我看到我客棧的主人拉他走開,向他咬耳朵。
    wǒ kàn dào wǒ kè zhàn de zhǔ rén lā tā zǒu kāi , xiàng tā yǎo ěr duǒ .
    • I saw my landlord take him aside and whisper to him.
  2. Mandarin
    喝完了汤,主人从烤箱里端出大盘的德式香肠、酸白菜跟蝴蝶饼。
    喝完了湯,主人從烤箱裏端出大盤的德式香腸、酸白菜跟蝴蝶餅。
    hē wán le tāng , zhǔ rén cóng kǎo xiāng lǐ duān chū dà pán de dé shì xiāng cháng , suān bái cài gēn hú dié bǐng .
    • After having soup, the host brought a large tray of German sausages, sauerkraut and pretzels out from the oven.
  3. Mandarin
    民主党派与无党派民主人士
    民主黨派與無黨派民主人士
    mín zhǔ dǎng pài yǔ wú dǎng pài mín zhǔ rén shì
    • the democratic parties and the democrats with no party affiliation (progressive personages outside the Communist Party of China but part of the United Front)
  4. Mandarin
    但愿我们的小主人不要成为一个大马哈呀……
    但願我們的小主人不要成為一個大馬哈呀……
    dàn yuàn wǒ men de xiǎo zhǔ rén bù yào chéng wéi yī ge dà mǎ hā ya . . . . . .
    • If only our little master does not become a scatterbrain...
  5. Mandarin
    中国古代就有所谓“名从主人”的原则。一些古代韵书上的多音字甚至是专门为某些地名的当地读音所设。如阿房宫的房在广韵中就单有一个并母唐韵的一等读音(同“旁”),和这个字一般情况下的读音不一样。
    中國古代就有所謂“名從主人”的原則。一些古代韻書上的多音字甚至是專門為某些地名的當地讀音所設。如阿房宮的房在廣韻中就單有一個並母唐韻的一等讀音(同“旁”),和這個字一般情況下的讀音不一樣。
    zhōng guó gǔ dài jiù yǒu suǒ wèi “ míng cóng zhǔ rén ” de yuán zé . yī xiē gǔ dài yùn shū shàng de duō yīn zì shèn zhì shì zhuān mén wèi mǒu xiē dì míng de dāng dì dú yīn suǒ shè . rú ē fáng gōng de fáng zài guǎng yùn zhōng jiù dān yǒu yī ge bìng mǔ táng yùn de yī děng dú yīn ( tóng “ páng ” ) , hé zhè ge zì yī bān qíng kuàng xià de dú yīn bù yī yàng .
    • X