[]

Jyutping diu1
Pinyin diū

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to lose
  2. to put aside
  3. to throw
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    放​低
    to put or lay aside
    • 啲德文我丟低咗咁多年,都差唔多唔記得晒嘍。
      啲德文我丢低咗咁多年,都差唔多唔记得晒喽。
      di1 dak1 man2 ngo5 diu1 dai1 zo2 gam3 do1 nin4, dou1 caa1 m4 do1 m4 gei3 dak1 saai3 lo3
      I've put aside learning German for so many years that I've forgotten almost all of what I've learnt.
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to throw; to cast; to toss; to discard
  2. character
    to lose; to misplace
  3. character, archaic
    to orgasm; to cum
    • 這才叫做交相取樂,只是快活之極,婦人惟恐丟得遲,男子惟恐丟得早。要使男子越快活而越不丟;婦人越丟而越快活,這種房術最難,必須有修養的工夫到,再以藥力助之,方才有這種樂處。
      这才叫做交相取乐,只是快活之极,妇人惟恐丢得迟,男子惟恐丢得早。要使男子越快活而越不丢;妇人越丢而越快活,这种房术最难,必须有修养的工夫到,再以药力助之,方才有这种乐处。
      zhè cái jiào zuò jiāo xiàng qǔ yuè , zhǐ shì kuài huó zhī jí , fù rén wéi kǒng diū de chí , nán zǐ wéi kǒng diū de zǎo . yào shǐ nán zǐ yuè kuài huo ér yuè bù diū ; fù rén yuè diū ér yuè kuài huo , zhè zhǒng fáng shù zuì nán , bì xū yǒu xiū yǎng de gōng fu dào , zài yǐ yào lì zhù zhī , fāng cái yǒu zhè zhǒng yuè chù .
      X
  4. character
    to be missing; to be lost
  5. character
    to put aside; to dismiss
Definitions (Unihan)
  1. discard, reject, lose
  2. Cangjie Input
    HGI
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #206
  2. HSK3 五级汉字表 #46
  3. HSK3 中等手写字表 #63
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我丢了我的伞。
    我丟了我的傘。
    wǒ diū le wǒ de sǎn 。
    • I have lost my umbrella.
    • I lost my umbrella.
    • I've lost my umbrella.
  2. Mandarin
    他丢了块肉给一条狗。
    他丟了塊肉給一條狗。
    tā diū le kuài ròu gěi yī tiáo gǒu 。
    • He threw a piece of meat to a dog.
  3. Mandarin
    住玻璃房子的人不该丢石头。
    住玻璃房子的人不該丟石頭。
    zhù bō li fáng zi de rén bù gāi diū shí tou 。
    • Those who live in glass houses shouldn't throw stones.
  4. Mandarin
    她把车钥匙弄丢了。
    她把車鑰匙弄丟了。
    tā bǎ chē yào shi nòng diū le 。
    • She's lost her car keys.
    • He lost his car key.
  5. Mandarin
    我好像丢了我的钱包。
    我好像丟了我的錢包。
    wǒ hǎo xiàng diū le wǒ de qián bāo 。
    • I seem to have lost my purse.
    • I think I've forgotten my wallet.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    今次真系丢架!
    今次真係丟架!
    gam1 ci3 zan1 hai6 diu1 gaa2!
    • It is so embarrassing!
  2. Cantonese
    面就人哋畀,架就自己丢嘅。
    面就人哋畀,架就自己丟嘅。
    min2 zau6 jan4 dei6 bei2, gaa2 zau6 zi6 gei2 diu1 ge3.
    • People extend courtesy to you, but you made a fool of yourself.
  3. Cantonese
    唔好丢失条锁匙,好紧要。
    唔好丟失條鎖匙,好緊要。
    m4 hou2 diu1 sat1 tiu4 so2 si4, hou2 gan2 jiu3
    • It's important that you don't lose the key.
  4. Cantonese
    啲德文我丢低咗咁多年,都差唔多唔记得晒喽。
    啲德文我丟低咗咁多年,都差唔多唔記得晒嘍。
    di1 dak1 man2 ngo5 diu1 dai1 zo2 gam3 do1 nin4, dou1 caa1 m4 do1 m4 gei3 dak1 saai3 lo3
    • I've put aside learning German for so many years that I've forgotten almost all of what I've learnt.
  5. Cantonese
    你居然饮醉酒周街除衫,真系丢晒我哋陈家嘅架呀!
    你居然飲醉酒周街除衫,真係丟曬我哋陳家嘅架呀!
    • You actually went as far as getting drunk and undressing yourself in public; you are such a disgrace to us, the Chan family!
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    这才叫做交相取乐,只是快活之极,妇人惟恐丢得迟,男子惟恐丢得早。要使男子越快活而越不丢;妇人越丢而越快活,这种房术最难,必须有修养的工夫到,再以药力助之,方才有这种乐处。
    這才叫做交相取樂,只是快活之極,婦人惟恐丟得遲,男子惟恐丟得早。要使男子越快活而越不丟;婦人越丟而越快活,這種房術最難,必須有修養的工夫到,再以藥力助之,方才有這種樂處。
    zhè cái jiào zuò jiāo xiàng qǔ yuè , zhǐ shì kuài huó zhī jí , fù rén wéi kǒng diū de chí , nán zǐ wéi kǒng diū de zǎo . yào shǐ nán zǐ yuè kuài huo ér yuè bù diū ; fù rén yuè diū ér yuè kuài huo , zhè zhǒng fáng shù zuì nán , bì xū yǒu xiū yǎng de gōng fu dào , zài yǐ yào lì zhù zhī , fāng cái yǒu zhè zhǒng yuè chù .
    • X
  2. Mandarin
    钱啊,书啊,表啊,我都丢了。
    錢啊,書啊,表啊,我都丟了。
    qián a , shū a , biǎo a , wǒ dōu diū le .
    • Money, books, watch, I lost everything.
  3. Mandarin
    这是一份非常重要的文件,千万不要把它丢掉。
    這是一份非常重要的文件,千萬不要把它丟掉。
    zhè shì yī fèn fēi cháng zhòng yào de wén jiàn , qiān wàn bù yào bǎ tā diū diào .
    • This is a very important document; you must not lose it.
  4. Mandarin
    丢脸
    丟臉
    diū liǎn
    • to lose face; to bring shame to oneself
  5. Mandarin
    他赔了一大笔钱,还丢了工作。
    他賠了一大筆錢,還丟了工作。
    tā péi le yī dà bǐ qián , hái diū le gōng zuò .
    • He lost a lot of money and even his job.