[-]

Jyutping bat1 co3
Pinyin bù cuò

Definitions (CC-CEDICT)
  1. correct
  2. right
  3. not bad
  4. pretty good
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞、書面語
    唔​差​;​幾好
    not bad; quite good
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    correct; right
    (syn.) 無差, 冇錯, 无差, 冇错
    • 你說的不錯。
      你说的不错。
      nǐ shuō de bù cuò .
      What you said is right.
  2. adj, informal
    not bad; pretty good
    • 這主意聽起來不錯。
      这主意听起来不错。
      zhè zhǔ yì tīng qǐ lai bù cuò .
      That sounds like a good idea.
    • 你中文說得不錯。
      你中文说得不错。
      nǐ zhōng wén shuō dé bù cuò .
      Your Chinese is not bad.
    • 你眼光不錯嘛。
      你眼光不错嘛。
      nǐ yǎn guāng bù cuò ma .
      You have good taste.
    • 他筆底下不錯。
      他笔底下不错。
      tā bǐ dǐ xia bù cuò .
      He writes well.
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #30
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    妈的!真不错!
    媽的!真不錯!
    mā de ! zhēn bù cuò !
    • Damn! It's not bad!
  2. Mandarin
    款式很不错,不过有没有别的颜色?
    款式很不錯,不過有沒有別的顏色?
    kuǎn shì hěn bú cuò , bù guò yǒu méi yǒu bié de yán sè ?
    • The style is nice, but do you have it in a different color?
  3. Mandarin
    这想法不错。
    這想法不錯。
    zhè xiǎng fǎ bù cuò 。
    • That's a pretty good idea.
  4. Mandarin
    他虽然只学了两年的英文,但也说得不错。
    他雖然只學了兩年的英文,但也說得不錯。
    tā suī rán zhǐ xué le liǎng nián de yīng wén , dàn yě shuō dé bù cuò 。
    • His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.
  5. Mandarin
    颜色上得不错。
    顏色上得不錯。
    yán sè shàng dé bù cuò 。
    • The color has come out well.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    就我所知,他人不错。
    就我所知,他人不錯。
    jiù wǒ suǒ zhī , tā rén bù cuò .
    • As far as I know, he is kind (lit. his personality is not bad).
  2. Mandarin
    挺不错
    挺不錯
    tǐng bù cuò
    • quite good
  3. Mandarin
    满不错
    滿不錯
    mǎn bù cuò
    • quite good
  4. Mandarin
    不错
    不錯
    bù cuò
    • not bad
  5. Mandarin
    不错,汉字是古代传下来的宝贝,但我们的祖先,比汉字还要古,所以我们更是古代传下来的宝贝。为汉字而牺牲我们,还是为我们而牺牲汉字呢?
    不錯,漢字是古代傳下來的寶貝,但我們的祖先,比漢字還要古,所以我們更是古代傳下來的寶貝。為漢字而犧牲我們,還是為我們而犧牲漢字呢?
    bù cuò , hàn zì shì gǔ dài chuán xià lái de bǎo bèi , dàn wǒ men de zǔ xiān , bǐ hàn zì hái yào gǔ , suǒ yǐ wǒ men gèng shì gǔ dài chuán xià lái de bǎo bèi . wèi hàn zì ér xī shēng wǒ men , hái shì wèi wǒ men ér xī shēng hàn zì ne ?
    • Yes, Chinese characters are a treasure passed down from antiquity, but our ancestors are even more ancient, so we are more so a treasure passed down from antiquity. Will we sacrifice Chinese characters for our sake, or will we sacrifice ourselves for the sake of Chinese characters?