[--]

Jyutping bat1 lou5
Pinyin bù lǎo

Definitions (Wiktionary)
  1. noun, literary
    eternal youth; immortality
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我父母还不老。
    我父母還不老。
    wǒ fù mǔ hái bù lǎo 。
    • My parents aren't old yet.
  2. Mandarin
    男人老不老,自己心中有数;女人老不老,别人一目了然.
    男人老不老,自己心中有數;女人老不老,別人一目瞭然.
    nán rén lǎo bù lǎo , zì jǐ xīn zhōng yǒu shù ; nǚ rén lǎo bù lǎo , bié ren yī mù liǎo rán .
    • A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
  3. Mandarin
    他一点都不老实。
    他一點都不老實。
    tā yī diǎn dōu bù lǎo shi 。
    • He is not honest at all.
  4. Mandarin
    世界上有数之不尽的人渴望自己能长生不老,但这些人却连一个下雨的星期天下午也不懂得该怎么打发。
    世界上有數之不盡的人渴望自己能長生不老,但這些人卻連一個下雨的星期天下午也不懂得該怎麼打發。
    shì jiè shàng yǒu shù zhī bù jìn de rén kě wàng zì jǐ néng cháng shēng bù lǎo , dàn zhè xiē rén què lián yí gè xià yǔ de xīng qī tiān xià wǔ yě bù dǒng de gāi zěn me dǎ fa 。
    • Millions long for immortality who do not know what to do with themselves on a rainy Sunday afternoon.
  5. Mandarin
    汤姆不老。
    湯姆不老。
    tāng mǔ bù lǎo 。
    • Tom isn't old.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    不老童颜
    不老童顏
    bat1 lou5 tung4 ngaan4
    • forever young-looking face
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    尹雪艳总也不老。十几年前那一班在上海百乐门舞厅替他捧场的五陵年少,有些头上开了顶,有些鬓添了霜。
    尹雪豔總也不老。十幾年前那一班在上海百樂門舞廳替他捧場的五陵年少,有些頭上開了頂,有些鬢添了霜。
    yǐn xuě yàn zǒng yě bù lǎo . shí jǐ nián qián nà yī bān zài shàng hǎi bǎi lè mén wǔ tīng tì tā pěng chǎng de wǔ líng nián shào , yǒu xiē tóu shang kāi le dǐng , yǒu xiē bìn tiān le shuāng .
    • Yin Hsueh-yen somehow never seemed to age. Of those fashionable young men who had been her admirers more than a dozen years ago in Shanghai's Paramount Ballroom, some had grown bald on top and some were graying at the temples.
  2. Mandarin
    尹雪艳总也不老。十几年前那一班在上海百乐门舞厅替他捧场的五陵年少,有些头上开了顶,有些鬓添了霜。
    尹雪豔總也不老。十幾年前那一班在上海百樂門舞廳替他捧場的五陵年少,有些頭上開了頂,有些鬢添了霜。
    yǐn xuě yàn zǒng yě bù lǎo . shí jǐ nián qián nà yī bān zài shàng hǎi bǎi lè mén wǔ tīng tì tā pěng chǎng de wǔ líng nián shào , yǒu xiē tóu shàng kāi le dǐng , yǒu xiē bìn tiān le shuāng .
    • Yin Hsueh-yen somehow never seemed to age. Of those fashionable young men who had been her admirers more than a dozen years ago in Shanghai's Paramount Ballroom, some had grown bald on top and some were graying at the temples.
  3. Mandarin
    娘什么?老子都不老子了。
    娘什麼?老子都不老子了。
    niáng shèn me ? lǎo zi dōu bù lǎo zi le .
    • Mom what? My dad can't give control over me now. (an example showing two different meanings of this word)
  4. Cantonese
    要长春不老 早起早唞就最好
    要长春不老 早起早唞就最好
    jiu3 coeng4 ceon1 bat1 lou5, zou2 hei2 zou2 tau2 zau6 zeoi3 hou2
    • If you want to be eternally young, it's best to get up early and go to sleep early