[---]

Jyutping bat1 zi1 bat1 gok3
Pinyin bù zhī bù jué

Definitions (CC-CEDICT)
  1. unconsciously
  2. unwittingly
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    喺​你​唔​為​意​、​唔​經​意​嘅​時​候​,​一​啲​嘢​發生​咗​,​而​你​冇​留意​亦​冇​發覺​到
    unconsciously; unaware; unnoticeably; something happened when you're unaware and you didn't notice it.
    • 時間過得真係快,一個學期不知不覺又過咗去。
      时间过得真系快,一个学期不知不觉又过咗去。
      si4 gaan3 gwo3 dak1 zan1 hai6 faai3, jat1 go3 hok6 kei4 bat1 zi1 bat1 gok3 jau6 gwo3 zo2 heoi3
      Time passes really quickly. The school term was up before we knew it.
  2. 近義詞
    唔經唔覺
Definitions (Wiktionary)
  1. phrase, idiomatic
    unconsciously; unwittingly
    (syn.) 唔经唔觉, 不经不觉, 唔經唔覺, 不經不覺
    • 在不知不覺的一瞬間 又想起你
      在不知不觉的一瞬间 又想起你
      zài bù zhī bù jué de yī shùn jiān , yòu xiǎng qǐ nǐ
      In an instant / I remembered you unconsciously
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #303
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    天不知不觉地暗了下来。
    天不知不覺地暗了下來。
    tiān bù zhī bù jué dì àn le xià lai 。
    • It became dark before I knew it.
  2. Mandarin
    我们照例寒暄了一阵,闲扯扯队里的新闻以后,他在不知不觉中就把谈话引入了正题。
    我們照例寒暄了一陣,閒扯扯隊裏的新聞以後,他在不知不覺中就把談話引入了正題。
    wǒ men zhào lì hán xuān le yī zhèn , xián chě chě duì lǐ de xīn wén yǐ hòu , tā zài bù zhī bù jué zhōng jiù bǎ tán huà yǐn rù le zhèng tí 。
    • We exchanged pleasantries, and chatted cordially about news in the team, and he moved the conversation naturally on to the main topic.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    时间过得真系快,一个学期不知不觉又过咗去。
    時間過得真係快,一個學期不知不覺又過咗去。
    si4 gaan3 gwo3 dak1 zan1 hai6 faai3, jat1 go3 hok6 kei4 bat1 zi1 bat1 gok3 jau6 gwo3 zo2 heoi3
    • Time passes really quickly. The school term was up before we knew it.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    在不知不觉的一瞬间 又想起你
    在不知不覺的一瞬間 又想起你
    zài bù zhī bù jué de yī shùn jiān , yòu xiǎng qǐ nǐ
    • In an instant / I remembered you unconsciously
  2. Mandarin
    忙翻包掏出钥匙打开门,只见老爸站在阳台上,向外张望,晚风吹拂着他稀疏的白发,那情景让我心里一阵酸楚,不知不觉中,泪已成行。
    忙翻包掏出鑰匙打開門,只見老爸站在陽台上,向外張望,晚風吹拂着他稀疏的白髮,那情景讓我心裏一陣酸楚,不知不覺中,淚已成行。
    máng fān bāo tāo chū yào shi dǎ kāi mén , zhǐ jiàn lǎo bà zhàn zài yáng tái shàng , xiàng wài zhāng wàng , wǎn fēng chuī fú zhe tā xī shū de bái fà , nà qíng jǐng ràng wǒ xīn lǐ yī zhèn suān chǔ , bù zhī bù jué zhōng , lèi yǐ chéng háng .
    • I hurriedly took out the key to open the door. Dad was standing on the balcony, looking into the distance, his sparse grey hair blown by the evening wind. I couldn't help feeling a twinge of pain in my heart, and tears flowed down like a river.