[--]

Jyutping bat1 zi1
Pinyin bù zhī

Definitions (CC-CEDICT)
  1. not to know
  2. unaware
  3. unknowingly
  4. fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc)
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to wonder if (as used in a question or request)
    • 不知您是否有時間。
      不知您是否有时间。
      bù zhī nín shì fǒu yǒu shí jiān .
      I wonder if you might have time.
  2. verb
    to not know; to have no idea of; to be ignorant of
    (syn.) 不了解, 唔知, 曉不得, 母雞, 晓不得, 母鸡, 𣍐仈, 不明, 不通, 不解, 毋知影, 不懂, 不曉得, 不知道, 𫧃仈, 毋知
    • 不知其中奧妙
      不知其中奥妙
      bù zhī qí zhōng ào miào
      to be ignorant of the marvels therein
    • 犯錯後還不知悔改
      犯错后还不知悔改
      fàn cuò hòu hái bù zhī huǐ gǎi
      to not mend one's ways after making a mistake
    • 唉,我不知何時再能與他相見。
      唉,我不知何时再能与他相见。
      ài , wǒ bù zhī hé shí zài néng yǔ tā xiàng jiàn .
      Alas, I do not know when I will see him again.
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #302
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我不知道。
    我不知道。
    wǒ bù zhī dào 。
    • I have no idea.
    • I don't know.
    • I do not know.
    • Dunno.
    • Don't know.
  2. Mandarin
    我不知道应该说什么才好。
    我不知道應該說什麼才好。
    wǒ bù zhī dào yīng gāi shuō shén me cái hǎo 。
    • I'm at a loss for words.
    • I just don't know what to say.
    • Words fail me.
    • I am at a loss for words.
    • I don't know what to say.
    • I don't know what I should say.
    • I have no words.
    • I am speechless.
    • I'm lost for words.
    • I can't find the words.
  3. Mandarin
    我只是不知道应该说什么而已……
    我只是不知道應該說什麼而已……
    wǒ zhǐ shì bù zhī dào yīng gāi shuō shén me ér yǐ ……
    • I just don't know what to say.
    • What should I say?
    • I simply don't know what to say...
    • I don't know what to say...
    • I simply don't know what to tell...
  4. Mandarin
    我不知道我有没有时间。
    我不知道我有沒有時間。
    wǒ bù zhī dào wǒ yǒu méi yǒu shí jiān 。
    • I don't know if I have the time.
    • I don't know if I'll have time.
    • I don't know if there is time.
    • I don't know whether I have time or not.
  5. Mandarin
    刚才我的麦克风没起作用,不知道为什么。
    剛才我的麥克風沒起作用,不知道為什麼。
    gāng cái wǒ de mài kè fēng méi qǐ zuò yòng , bù zhī dào wèi shén me 。
    • For some reason the microphone didn't work earlier.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    婆婆不知几醒!
    婆婆不知幾醒!
    po4 po2 bat1 zi1 gei2 sing2!
    • The old lady is smarter than you'd think!
  2. Cantonese
    本身以为呢铺我会赢,点不知衰收尾,临尾香咗。
    本身以為呢鋪我會贏,點不知衰收尾,臨尾香咗。
    bun2 san1 ji5 wai4 ni1 pou1 ngo5 wui5 jeng4, dim2 bat1 zi1 seoi1 sau1 mei5, lam4 mei5 hoeng1 zo2.
    • I thought I would have won this round, but I lost at the very last moment.
  3. Cantonese
    啲人见到壁虎就惊,其实壁虎不知几好,会食囇啲蚊虫。
    啲人見到壁虎就驚,其實壁虎不知幾好,會食囇啲蚊蟲。
    di1 jan4 gin3 dou2 bik1 fu2 zau6 geng1, kei4 sat6 bik1 fu2 bat1 zi1 gei2 hou2, wui5 sik6 saai3 di1 man1 cung4.
    • Some people are terrified when they see a gecko. Actually geckos are pretty nice, as they feed on mosquitos and insects.
  4. Cantonese
    甲:「好春废啊你,仲话自己系羽毛球王子。」乙:「咩啊!今铺让你咋,我平时不知几春劲!」
    甲:「好春廢啊你,仲話自己係羽毛球王子。」乙:「咩啊!今鋪讓你咋,我平時不知幾春勁!」
    hou2 ceon1 fai3 aa3 nei5, zung6 waa6 zi6 gei2 hai6 jyu5 mou4 kau4 wong4 zi2. me1 aa3! gam1 pou1 joeng6 nei5 zaa3, ngo5 ping4 si4 bat1 zi1 gei2 ceon1 ging6!
    • A: "You play so frigg'n poorly, Prince of Badminton!" B: "What? I'm just letting you win intentionally. I usually play much better than that!"
  5. Cantonese
    知其然,不知其所以然
    知其然,不知其所以然
    zi1 kei4 jin4 bat1 zi1 kei4 so2 ji5 jin4
    • know the hows but not the whys
Examples (None)
  1. 我才不知道哩!
    我才不知道哩!
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我不知道他是什么人。
    我不知道他是什麼人。
    wǒ bù zhī dào tā shì shén me rén .
    • I don't know what kind of person he is.
  2. Mandarin
    我不知道它是从哪里来的。
    我不知道它是從哪裏來的。
    wǒ bù zhī dào tā shì cóng nǎ lǐ lái de .
    • I didn't know where it came from.
  3. Mandarin
    别的国度里怎样,我不知道。单知道诺威人Hamsun有一本小说叫《饥饿》,粗野的口吻是很多的,但我并不见这一类话。
    別的國度裏怎樣,我不知道。單知道諾威人Hamsun有一本小説叫《飢餓》,粗野的口吻是很多的,但我並不見這一類話。
    bié de guó dù lǐ zěn yàng , wǒ bù zhī dào . dān zhī dào nuò wēi rén Hamsun yǒu yī běn xiǎo shuō jiào “ jī è ” , cū yě de kǒu wěn shì hěn duō de , dàn wǒ bìng bù jiàn zhè yī lèi huà .
    • I don't know what it's like in other countries. I only know that a Norwegian [named] Hamsun has [written] a novel called Hunger [in which] vulgar speech is plenty, but I have by no means seen this kind of thing [referring to 他媽的/他妈的 (tāmāde)].
  4. Mandarin
    资产阶级顽固派完全不知道历史的变化,其知识的贫乏几等于零。
    資產階級頑固派完全不知道歷史的變化,其知識的貧乏幾等於零。
    zī chǎn jiē jí wán gù pài wán quán bù zhī dào lì shǐ de biàn huà , qí zhī shi de pín fá jī děng yú líng .
    • The bourgeois die-hards have no understanding whatsoever of historical change; their knowledge is so poor that it is practically nonexistent.
  5. Mandarin
    不知所云
    不知所云
    bù zhī suǒ yún
    • do not know what is said