不用客氣 [---气]
Jyutping
bat1 jung6 haak3 hei3
Pinyin
bù yòng kè qì
-
intj
don't mention it; you're welcome
(syn.) 無客氣, 唔使多謝, 不會, 免細膩 GT, 不用客氣, 毋免客氣, 別客氣, 唔使細義, 勿要緊, 毋通客氣, 乜說話, 伓使客氣, 應該嘅, 免客氣 GT, 應該的, 莫細膩, GT - General Taiwaneseno specific region identified), 唔使, 不客氣, 不用謝, 免細膩, 莫客氣, 免客氣, 客氣甚嘞, 不謝, 勿要客氣, 唔使客氣
不用客氣 [---气]
Jyutping
bat1 jung6 haak3 hei3
Pinyin
bù yòng kè qi
-
you're welcome
-
don't mention it
-
no need to stand on ceremony
-
intj
don't mention it; you're welcome
(syn.) 無客氣, 唔使多謝, 不會, 免細膩 GT, 不用客氣, 毋免客氣, 別客氣, 唔使細義, 勿要緊, 毋通客氣, 乜說話, 伓使客氣, 應該嘅, 免客氣 GT, 應該的, 莫細膩, GT - General Taiwaneseno specific region identified), 唔使, 不客氣, 不用謝, 免細膩, 莫客氣, 免客氣, 客氣甚嘞, 不謝, 勿要客氣, 唔使客氣
-
Mandarin
不用客气,随便坐吧。
不用客氣,隨便坐吧。
bù yòng kè qi , suí biàn zuò ba 。
-
Please make yourself comfortable.
-
Please make yourselves comfortable.
-
Mandarin
不用客气。
不用客氣。
bù yòng kè qi 。
-
You're welcome.
-
You're welcome!
-
You don't have to thank me.
-
It will be my pleasure.
-
Mandarin
不用客气。
不用客氣。
bù yòng kè qi .
-
You are welcome. / No problem. / Please do not be so polite.