[--]

Jyutping bat1 sei2
Pinyin bù sǐ

Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to live forever; to be immortal
    (syn.) 永生, 永存, 不朽
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    杀不死我的就使我更强。
    殺不死我的就使我更強。
    shā bù sǐ wǒ de jiù shǐ wǒ gèng qiáng 。
    • What does not kill me, makes me stronger.
  2. Mandarin
    人无法长生不死。
    人無法長生不死。
    rén wú fǎ cháng shēng bù sǐ 。
    • People can't live forever.
    • Man cannot live forever.
    • It's not possible for humans to live forever.
    • Humans cannot live forever.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    大难不死,必有后福
    大難不死,必有後福
    daai6 naan6 bat1 sei2, bit1 jau5 hau6 fuk1
    • one is bound for good fortune after surviving a great disaster
  2. Cantonese
    今次冇温书都合格,真系大难不死。
    今次冇温書都合格,真係大難不死。
    • I pass the exam though I didn't study at all. It's like surviving a great disaster!
  3. Cantonese
    今次飞机失事﹐有十个人大难不死。
    今次飛機失事﹐有十個人大難不死。
    • 10 have survived the plane crash.
  4. Cantonese
    不死生物喺以奇幻做题材嘅 game 好常见。
    不死生物喺以奇幻做題材嘅 game 好常見。
    bat1 sei2 sang1 mat6 hai2 ji5 kei4 waan6 zou6 tai4 coi4 ge3 gem1 hou2 soeng4 gin3.
    • Undead creatures are commonly seen in video games with fantasy themes.
  5. Cantonese
    你哋今次遇到意外都大难不死,快啲去还神啦。
    你哋今次遇到意外都大難不死,快啲去還神啦。
    nei5 dei6 gam1 ci3 jyu6 dou2 ji3 ngoi6 dou1 daai6 naan6 bat1 sei2, faai3 di1 heoi3 waan4 san4 laa1.
    • You guys should thank god as soon as possible that you were still alive after such an accident.
Examples (None)
  1. Cantonese
    大难不死
    大難不死
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    帝国主义亡我之心不死
    帝國主義亡我之心不死
    dì guó zhǔ yì wáng wǒ zhī xīn bù sǐ
    • the imperialists have not given up on the desire to subjugate our country
  2. Mandarin
    曹公闻之曰:“马儿不死,吾无葬地也。”
    曹公聞之曰:“馬兒不死,吾無葬地也。”
    cáo gōng wén zhī yuē : “ mǎ ér bù sǐ , wú wú zàng dì yě . ”
    • Lord Cao [Cao] heard that [Ma Chao's plan] and said: "If the young horse wouldn't die, I would have no burial ground."
  3. Mandarin
    从历史的源头开始,中国民众在困惑之中选择了抗争之路,义无返顾的走下去,形成了一种“不到黄河心不死”、“不到长城非好汉”的积极向上、不懈追求的精神
    從歷史的源頭開始,中國民眾在困惑之中選擇了抗爭之路,義無返顧的走下去,形成了一種“不到黃河心不死”、“不到長城非好漢”的積極向上、不懈追求的精神
    cóng lì shǐ de yuán tóu kāi shǐ , zhōng guó mín zhòng zài kùn huò zhī zhōng xuǎn zé le kàng zhēng zhī lù , yì wú fǎn gù de zǒu xià qù , xíng chéng le yī zhǒng “ bù dào huáng hé xīn bù sǐ ” , “ bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn ” de jī jí xiàng shàng , bù xiè zhuī qiú de jīng shén
    • From the beginning of history, the Chinese people have chosen to fight back when in dire circumstances. They persist as if duty-bound not to turn back. It is a tireless seeking spirit that forms a kind of positive resolve where one says, "I will not give up hope until I reach the Yellow River," or "I have not truly lived until I have reached the Great Wall.
  4. Mandarin
    他多次历险却大难不死,按照我们中国人的传统说法,他真的够得上是“福大、命大、造化大”。
    他多次歷險卻大難不死,按照我們中國人的傳統説法,他真的夠得上是“福大、命大、造化大”。
    tā duō cì lì xiǎn què dà nàn bù sǐ , àn zhào wǒ men zhōng guó rén de chuán tǒng shuō fǎ , tā zhēn de gòu de shàng shì “ fú dà , mìng dà , zào hua dà ” .
    • He escaped death many times. According to the traditional Chinese saying, he really is "lucky, lucky, lucky."
  5. Mandarin
    如能大难不死,定会与你重聚。
    如能大難不死,定會與你重聚。
    rú néng dà nán bù sǐ , dìng huì yǔ nǐ chóng jù .
    • I may meet you again if I am spared.