[--]

Jyutping bat1 hang6
Pinyin bù xìng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. misfortune
  2. adversity
  3. unfortunate
  4. sad
  5. unfortunately
  6. CL:個|个[ge4]
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    厄運​;​災禍
    misfortune; doom; disaster
    • 不幸中嘅大幸
      不幸中嘅大幸
      bat1 hang6 zung1 ge3 daai6 hang6
      the upside of a bad situation
    • 愛上一個有婦之夫,係我嘅不幸。
      爱上一个有妇之夫,系我嘅不幸。
      oi3 soeng5 jat1 go3 jau5 fu5 zi1 fu1, hai6 ngo5 ge3 bat1 hang6.
      It's my misfortune to have fallen in love with a married man.
  2. 副詞
    唔​好彩​,​令人​遺憾
    unfortunately; regrettably
    • 佢不幸落選。
      佢不幸落选。
      keoi5 bat1 hang6 lok6 syun2.
      Unfortunately he lost the election.
  3. 形容詞
    唔​好彩​,​令人​遺憾
    unfortunate; regrettable
    • 一宗不幸嘅意外
      一宗不幸嘅意外
      jat1 zung1 bat1 hang6 ge3 ji3 ngoi6
      an unfortunate accident
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    unfortunate; sad
    (syn.) 倒运, 骑背, 衰尾, 晦气, 败兴, 背时, 背興, 悲催, 敗興, 背兴, 晦氣, 騎背, 衰䆀, 背時, 倒運, 落衰, 倒霉
  2. adv
    unfortunately; sadly
    (syn.) 弊在, 不巧
  3. noun, countable, uncountable
    misfortune; adversity; sadness (Classifier: 個/个 m)
  4. verb, Classical-Chinese, euphemistic
    to die
    (syn.) 死人, 早死, 傾亡, 故世, 升天, 斃命, 入寂, 呜呼, 死脱, 故, 翹辮子, 离世, 過身, 上路, 下世, 歸道山, 身亡, 倾亡, 物化, 回老家, 丧命, 作古, 闭眼, 消忒, 病故, 亡故, 驾鹤西游, 就义, 過去, 走去踮, 盡命, 倾世, 凋謝, 丧生, 毕命, 被難, 走, 棄世, 過往, 陨落, 駕崩, 归天, 歸西, 不在, 仙游, 終, 过去, 圓寂, 去世, 宾天, 枯死, 見背, 進棺材, 過世, 百年歸老, 过世, 死, 駕鶴西遊, 薨逝, 长眠, 归西, 被难, 長眠, 嗝屁, 嗚呼, 崩殂, 崩, 翘辫子, 閉眼, 龍馭上賓, 归道山, 歸天, 弃世, 晏驾, 隕落, 故去, 死掉, 辭世, 终, 傾世, 驾鹤西去, 合眼, 沒世, 挂, 死翹翹, 病逝, 丧亡, 寿终正寝, 見閻王, 掛, 绝, 往生, 毙命, 仙逝, 長山賣鴨卵, 嚥氣, 殞, 死脫, 晏駕, 駕鶴西去, 老了, 仙遊, 凋谢, 忽然, 咽气, 上天, 尽命, 进棺材, 见阎王, 气绝, 小喇叭儿吹了, 喪命, 薨, 见背, 就義, 永眠, 驾崩, 辞世, 賓天, 畢命, 氣絕, 小喇叭兒吹了, 做鬼, 喪生, 龙驭上宾, 死去, 安息, 即世, 死翘翘, 過面, 过往, 安眠, 離世, 圆寂, 死亡, 长山卖鸭卵, 殒, 喪亡, 壽終正寢, 百年归老, 絕, 过身, 逝世, 过面, 没世
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #54
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    有什么比失明更不幸的呢?
    有什麼比失明更不幸的呢?
    yǒu shén me bǐ shī míng gèng bù xìng de ne ?
    • What greater misfortune is there than to go blind?
  2. Mandarin
    虽然他很有钱,但他不幸福。
    雖然他很有錢,但他不幸福。
    suī rán tā hěn yǒu qián , dàn tā bù xìng fú 。
    • He's rich, but he isn't happy.
    • Though he is rich, he is not happy.
    • Though he is wealthy, he is not happy.
    • Although he is rich, he is not happy.
    • Even though he has a lot of money, he's not happy.
    • He's rich, but he's not happy.
    • Despite being rich, he is not happy.
    • Though he's rich, he's not happy.
  3. Mandarin
    很不幸,没有人在身边。
    很不幸,沒有人在身邊。
    hěn bù xìng , méi yǒu rén zài shēn biān 。
    • Unfortunately, there was no one around.
  4. Mandarin
    她看起来不幸福。
    她看起來不幸福。
    tā kàn qǐ lai bù xìng fú 。
    • She looks unhappy.
    • She seems to be unhappy.
    • She doesn't seem happy.
    • She doesn't look happy.
  5. Mandarin
    很不幸,我没来得及听他的演讲。
    很不幸,我沒來得及聽他的演講。
    hěn bù xìng , wǒ méi lái de jí tīng tā de yǎn jiǎng 。
    • Unfortunately I was not in time for his speech.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    家门不幸
    家門不幸
    gaa1 mun4 bat1 hang6
    • family misfortune
  2. Cantonese
    不幸中嘅大幸
    不幸中嘅大幸
    bat1 hang6 zung1 ge3 daai6 hang6
    • the upside of a bad situation
  3. Cantonese
    爱上一个有妇之夫,系我嘅不幸。
    愛上一個有婦之夫,係我嘅不幸。
    oi3 soeng5 jat1 go3 jau5 fu5 zi1 fu1, hai6 ngo5 ge3 bat1 hang6.
    • It's my misfortune to have fallen in love with a married man.
  4. Cantonese
    佢不幸落选。
    佢不幸落選。
    keoi5 bat1 hang6 lok6 syun2.
    • Unfortunately he lost the election.
  5. Cantonese
    一宗不幸嘅意外
    一宗不幸嘅意外
    jat1 zung1 bat1 hang6 ge3 ji3 ngoi6
    • an unfortunate accident
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    不幸而言中
    不幸而言中
    bù xìn gé r5 yán zhòng
    • to make an accurate prediction despite its unfortunate nature
  2. Mandarin
    不幸的事总发生在她身上。
    不幸的事總髮生在她身上。
    bù xìng de shì zǒng fā shēng zài tā shēn shang .
    • Unfortunate things always happen to her.
  3. Mandarin
    后来,金正日总书记太突然地、太早地不幸逝世后,张成泽开始全面著手实现蓄谋已久的政治野心。
    後來,金正日總書記太突然地、太早地不幸逝世後,張成澤開始全面著手實現蓄謀已久的政治野心。
    hòu lái , jīn zhèng rì zǒng shū jì tài tū rán de , tài zǎo de bù xìng shì shì hòu , zhāng chéng zé kāi shǐ quán miàn zhuó shǒu shí xiàn xù móu yǐ jiǔ de zhèng zhì yě xīn .
    • When Kim Jong Il passed away so suddenly and untimely to our sorrow, Jang began working in real earnest to realize his long-cherished greed for power.
  4. Mandarin
    当天晚上就有一名巫裔女子甫放工骑摩托车返家,途中没察觉该路墩而不幸重摔在地,导致头破血流,紧急送医接受救治。
    當天晚上就有一名巫裔女子甫放工騎摩托車返家,途中沒察覺該路墩而不幸重摔在地,導致頭破血流,緊急送醫接受救治。
    dāng tiān wǎn shàng jiù yǒu yī míng wū yì nǚ zǐ fǔ fàng gōng qí mó tuō chē fǎn jiā , tú zhōng méi chá jué gāi lù dūn ér bù xìng zhòng shuāi zài dì , dǎo zhì tóu pò xuè liú , jǐn jí sòng yī jiē shòu jiù zhì .
    • That night, a Malay woman was riding a motorcycle home after work, when she didn't notice the speed bump and fell to the ground. Bloodied and bruised, she was given emergency medical treatment.