[--]

Jyutping bat1 ceot1
Pinyin bù chū

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 介詞
    喺​某​段​時​間​之​內
    within a period of time
    • 不出三日
      不出三日
      bat1 ceot1 saam1 jat6
      within three days
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to not exceed; to not surpass
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我挑不出他的毛病。
    我挑不出他的毛病。
    wǒ tiāo bù chū tā de máo bìng 。
    • I cannot find fault with him.
    • I can't find fault with him.
  2. Mandarin
    我看不出有其他方法能让他接受我们的提议。
    我看不出有其他方法能讓他接受我們的提議。
    wǒ kàn bu chū yǒu qí tā fāng fǎ néng ràng tā jiē shòu wǒ men de tí yì 。
    • I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
  3. Mandarin
    我们想不出保罗想做什么。
    我們想不出保羅想做什麼。
    wǒ men xiǎng bù chū bǎo luó xiǎng zuò shén me 。
    • We couldn't figure out what Paul wanted to do.
  4. Mandarin
    谁也说不出正确答案。
    誰也說不出正確答案。
    shuí yě shuō bu chū zhèng què dá àn 。
    • Nobody could give the correct answer.
  5. Mandarin
    他的目光十分困惑:「我甚么也没听过,所以甚么也说不出来。」
    他的目光十分困惑:「我甚麼也沒聽過,所以甚麼也說不出來。」
    tā de mù guāng shí fēn kùn huò :「 wǒ shèn me yě méi tīng guò , suǒ yǐ shèn me yě shuō bu chū lái 。」
    • He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    网购真系sell方便,等你足不出户就买到。
    網購真係sell方便,等你足不出户就買到。
    mong5 kau3 zan1 hai6 seu1 fong1 bin6, dang2 nei5 zuk1 bat1 ceot1 wu6 zau6 maai5 dou2.
    • The main advantage of online shopping is convenience. You don't have to go out to buy things.
  2. Cantonese
    佢退休之后足不出户,专心写书。
    佢退休之後足不出户,專心寫書。
    keoi5 teoi3 jau1 zi1 hau6 zuk1 bat1 ceot1 wu6, zyun1 sam1 se2 syu1.
    • Ever since he retired, he hasn't set foot outside his house, and concentrates on writing his book.
  3. Cantonese
    不出所料
    不出所料
    bat1 ceot1 so2 liu6
    • as expected
  4. Cantonese
    佢咁勤力,我谂佢不出三个月一定会写完本书。
    佢咁勤力,我諗佢不出三個月一定會寫完本書。
    keoi5 gam3 kan4 lik6, ngo5 nam2 keoi5 bat1 ceot1 saam1 go3 jyut6 jat1 ding6 wui5 se2 jyun4 bun2 syu1.
    • He is so hardworking that I think he will definitely finish his book within three months.
  5. Cantonese
    赛果果然不出所料,七比一。
    賽果果然不出所料,七比一。
    coi3 gwo2 gwo2 jin4 bat1 ceot1 so2 liu6, cat1 bei2 jat1.
    • The results were just as I expected: seven to one.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    一九二九不出手,三九四九冰上走。
    一九二九不出手,三九四九冰上走。
    • X
  2. Mandarin
    再不出发,我们就会赶不上火车了。
    再不出發,我們就會趕不上火車了。
    zài bù chū fā , wǒ men jiù huì gǎn bù shàng huǒ chē le .
    • If we don't leave now, we're going to miss the train.
  3. Mandarin
    不出一年
    不出一年
    bù chū yī nián
    • within one year
  4. Mandarin
    想不出办法
    想不出辦法
    xiǎng bù chū bàn fǎ
    • cannot come up with solutions
  5. Mandarin
    嫁不出去
    嫁不出去
    jià bù chū qù
    • to be unable to get married (to anyone); to be left on the shelf