不值得 [---]
Jyutping
bat1 zik6 dak1
Pinyin
bù zhí dé
-
verb
to be worthless, unworthy or meaningless
-
verb
to be not worth
不值得 [---]
Jyutping
bat1 zik6 dak1
Pinyin
bù zhí de
-
verb
to be not worth
-
verb
to be worthless, unworthy or meaningless
-
Mandarin
他不值得信任。
他不值得信任。
tā bù zhí de xìn rèn 。
-
He cannot be trusted.
-
He can't be trusted.
-
You can't rely on him.
-
Mandarin
拥有的快乐不值得用获取的痛苦来交换。
擁有的快樂不值得用獲取的痛苦來交換。
yōng yǒu de kuài lè bù zhí de yòng huò qǔ de tòng kǔ lái jiāo huàn 。
-
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
-
Mandarin
不值得去记。
不值得去記。
bù zhí de qù jì 。
-
It’s not worth remembering.
-
Mandarin
这几乎不值得讨论。
這幾乎不值得討論。
zhè jī hū bù zhí de tǎo lùn 。
-
It is hardly worth discussing.
-
Mandarin
这辆车不值得修理。
這輛車不值得修理。
zhè liàng chē bù zhí de xiū lǐ 。
-
This car isn't worth repairing.
-
Mandarin
在我们这样大的国家里,有少数人闹事,并不值得大惊小怪,倒是足以帮助我们克服官僚主义。
在我們這樣大的國家裏,有少數人鬧事,並不值得大驚小怪,倒是足以幫助我們克服官僚主義。
zài wǒ men zhè yàng dà de guó jiā lǐ , yǒu shǎo shù rén nào shì , bìng bù zhí dé dà jīng xiǎo guài , dào shì zú yǐ bāng zhù wǒ men kè fú guān liáo zhǔ yì .
-
In a large country like ours, there is nothing to get alarmed about if small numbers of people create disturbances; on the contrary, such disturbances will help us get rid of bureaucracy.
-
Mandarin
孔子说:「要是富贵值得追求,就是当个马车夫,我也干;要是不值得追求,那不如做我喜欢的事。」
孔子說:「要是富貴值得追求,就是當個馬車夫,我也幹;要是不值得追求,那不如做我喜歡的事。」
kǒng zǐ shuō : “ yào shi fù guì zhí dé zhuī qiú , jiù shì dāng ge mǎ chē fū , wǒ yě gàn ; yào shi bù zhí dé zhuī qiú , nà bù rú zuò wǒ xǐ huān de shì . ”
-
Confucius said: "If fortune was worth pursuing, I'd even be a coach driver; if it wasn't worth pursuing, I might as well do what I like doing."
-
Mandarin
这种芝麻绿豆大的小事,不值得大惊小怪。
這種芝麻綠豆大的小事,不值得大驚小怪。
zhè zhǒng zhī má lǜ dòu dà de xiǎo shì , bù zhí dé dà jīng xiǎo guài .
-
No need to make a fuss about such small problems.