[--]

Jyutping bat1 zik6
Pinyin bù zhí

Definitions (CC-CEDICT)
  1. not worth
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to be worthless or meaningless
  2. verb
    to be not worth
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级词汇表 #73
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他不值得信任。
    他不值得信任。
    tā bù zhí de xìn rèn 。
    • He cannot be trusted.
    • He can't be trusted.
    • You can't rely on him.
  2. Mandarin
    拥有的快乐不值得用获取的痛苦来交换。
    擁有的快樂不值得用獲取的痛苦來交換。
    yōng yǒu de kuài lè bù zhí de yòng huò qǔ de tòng kǔ lái jiāo huàn 。
    • The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
  3. Mandarin
    他的看法真是一文不值。
    他的看法真是一文不值。
    tā de kàn fǎ zhēn shi yī wén bù zhí 。
    • His ideas never earned him a single penny.
  4. Mandarin
    父亲生前留下来的老古董,原来只是一堆不值钱的垃圾。
    父親生前留下來的老古董,原來只是一堆不值錢的垃圾。
    fù qīn shēng qián liú xià lái de lǎo gǔ dǒng , yuán lái zhǐ shì yī duī bù zhí qián de lā jī 。
    • The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
  5. Mandarin
    不值得去记。
    不值得去記。
    bù zhí de qù jì 。
    • It’s not worth remembering.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    网民将佢本新书踩到一文不值。
    網民將佢本新書踩到一文不值。
    mong5 man4 zoeng1 keoi5 bun2 san1 syu1 caai2 dou3 jat1 man4 bat1 zik6.
    • His new book got destroyed online. People just thrashed it for all it was worth.
  2. Cantonese
    呢个花瓶系冒牌货,根本一文不值。
    呢個花瓶係冒牌貨,根本一文不值。
    • This vase is fake and it's not worth a dime.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    他们把他看得一文不值。
    他們把他看得一文不值。
    tā men bǎ tā kàn de yī wén bù zhí .
    • They treat him like dirt.
  2. Mandarin
    在我们这样大的国家里,有少数人闹事,并不值得大惊小怪,倒是足以帮助我们克服官僚主义。
    在我們這樣大的國家裏,有少數人鬧事,並不值得大驚小怪,倒是足以幫助我們克服官僚主義。
    zài wǒ men zhè yàng dà de guó jiā lǐ , yǒu shǎo shù rén nào shì , bìng bù zhí dé dà jīng xiǎo guài , dào shì zú yǐ bāng zhù wǒ men kè fú guān liáo zhǔ yì .
    • In a large country like ours, there is nothing to get alarmed about if small numbers of people create disturbances; on the contrary, such disturbances will help us get rid of bureaucracy.
  3. Mandarin
    孔子说:「要是富贵值得追求,就是当个马车夫,我也干;要是不值得追求,那不如做我喜欢的事。」
    孔子說:「要是富貴值得追求,就是當個馬車夫,我也幹;要是不值得追求,那不如做我喜歡的事。」
    kǒng zǐ shuō : “ yào shi fù guì zhí dé zhuī qiú , jiù shì dāng ge mǎ chē fū , wǒ yě gàn ; yào shi bù zhí dé zhuī qiú , nà bù rú zuò wǒ xǐ huān de shì . ”
    • Confucius said: "If fortune was worth pursuing, I'd even be a coach driver; if it wasn't worth pursuing, I might as well do what I like doing."
  4. Mandarin
    这种芝麻绿豆大的小事,不值得大惊小怪。
    這種芝麻綠豆大的小事,不值得大驚小怪。
    zhè zhǒng zhī má lǜ dòu dà de xiǎo shì , bù zhí dé dà jīng xiǎo guài .
    • No need to make a fuss about such small problems.