[--]

Jyutping bat1 liu5
Pinyin bù liǎo

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (as a resultative verb suffix) unable to (do sth)
  2. (pattern: {verb} + 個|个[ge5] + ~) without end; incessantly
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to be unfinished; to keep going on without end; to be unresolved
  2. verb
    to be unable to
    • 忘不了
      忘不了
      wàng bù liǎo
      [I] cannot forget; unforgettable
  3. verb
    to be unclear; to not understand
  4. verb
    to be unable to be finished
    • 吃不了
      吃不了
      chī bù liǎo
      [I] cannot eat up
  5. adv, Sichuanese
    not just; not only
  6. phrase, Cantonese, Hong-Kong, neologism, slang
    thanks, but no thanks

[--]

Jyutping bat1 liu5
Pinyin bù le

Definitions (CC-CEDICT)
  1. no thanks (used to politely but informally decline)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句、外來語、潮語
    「​唔​喇​」​嘅​書​面​語​直​譯​,​用​嚟​答人​唔​想要​一​啲​嘢
    to be reluctant; to nope out of something
    • 呢間茶記咁難食,不了。
      呢间茶记咁难食,不了。
      ni1 gaan1 caa4 gei3 gam3 naan4 sik6, bat1 liu5.
      The food here is disgusting. I will not eat here any more.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这个永远完不了了。
    這個永遠完不了了。
    zhè ge yǒng yuǎn wán bù le le 。
    • This is never going to end.
    • It's taking forever.
  2. Mandarin
    湖上的冰太薄了,承受不了你的重量。
    湖上的冰太薄了,承受不了你的重量。
    hú shàng de bīng tài báo le , chéng shòu bù le nǐ de zhòng liàng 。
    • The ice on the lake is too thin to bear your weight.
  3. Mandarin
    我去不了,也不想去。
    我去不了,也不想去。
    wǒ qù bù le , yě bù xiǎng qù 。
    • I cannot go, nor do I want to.
    • I can't go, nor do I want to.
  4. Mandarin
    她终于受不了诱惑,吃掉了整件蛋糕。
    她終於受不了誘惑,吃掉了整件蛋糕。
    tā zhōng yú shòu bù liǎo yòu huò , chī diào le zhěng jiàn dàn gāo 。
    • Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
  5. Mandarin
    夏天没空调,我什么都做不了。
    夏天沒空調,我什麼都做不了。
    xià tiān méi kòng diào , wǒ shén me dōu zuò bù le 。
    • I can't do without an air conditioner in the summer.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    大不了咪辞咗份工佢啰。
    大不了咪辭咗份工佢囉。
    daai6 bat1 liu5 mi1 ci4 zo2 fan6 gung1 keoi5 lo1 。
    • You can always quit the job.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢间茶记咁难食,不了。
    呢間茶記咁難食,不了。
    ni1 gaan1 caa4 gei3 gam3 naan4 sik6, bat1 liu5.
    • The food here is disgusting. I will not eat here any more.
  2. Cantonese
    大不了我哋咪行返屋企。
    大不了我哋咪行返屋企。
    daai6 bat1 liu5 ngo5 dei6 mai6 haang4 faan1 uk1 kei2.
    • If the worst comes to the worst, we can walk back home.
  3. Cantonese
    瘀咗小小啫,冇咩大不了。
    瘀咗小小啫,冇咩大不了。
    jyu2 zo2 siu2 siu2 ze1, mou5 me1 daai6 bat1 liu5.
    • It's nothing serious, just a bruise.
  4. Cantonese
    佢哋之间嘅笔战最后不了了之。
    佢哋之間嘅筆戰最後不了了之。
    keoi5 dei6 zi1 gaan1 ge3 bat1 zin3 zeoi3 hau6 bat1 liu5 liu5 zi1.
    • Their writing debate ended up being left unsettled.
  5. Cantonese
    佢提过话想写一本书,但系最后都不了了之。
    佢提過話想寫一本書,但係最後都不了了之。
    keoi5 tai4 gwo3 waa6 soeng2 se2 jat1 bun2 syu1, daan6 hai6 zeoi3 hau6 dou1 bat1 liu5 liu5 zi1.
    • He mentioned he wanted to write a book, but ended up not completing it; he never mentioned it since.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    受不了
    受不了
    shòu bù le
    • to be unable to endure
  2. Mandarin
    如果你唱得叫座,一个月赚它个一二百块钱是少不了的。
    如果你唱得叫座,一個月賺它個一二百塊錢是少不了的。
    rú guǒ nǐ chàng de jiào zuò , yī ge yuè zhuàn tā ge yī èr bǎi kuài qián shì shǎo bù liǎo de .
    • X
  3. Mandarin
    他得了肺癌,活不了多久。
    他得了肺癌,活不了多久。
    tā dé le fèi ái , huó bù liǎo duō jiǔ .
    • X
  4. Mandarin
    这种人成不了大事的。
    這種人成不了大事的。
    zhè zhǒng rén chéng bù liǎo dà shì de .
    • These people are not able to accomplish anything significant.
  5. Mandarin
    管不了是一回事,遇到有人报案,警察就有义务去核实事情的真实性,这个是连立案都没有!渎职是没得洗了!
    管不了是一回事,遇到有人報案,警察就有義務去核實事情的真實性,這個是連立案都沒有!瀆職是沒得洗了!
    guǎn bù le shì yī huí shì , yù dào yǒu rén bào àn , jǐng chá jiù yǒu yì wù qù hé shí shì qíng de zhēn shí xìng , zhè ge shì lián lì àn dōu méi yǒu ! dú zhí shì méi dé xǐ le !
    • X