[--]

Jyutping soeng5 gaai1
Pinyin shàng jiē

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to go onto the streets
  2. to go shopping
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    喺​街​上面​遊行​示威
    to demonstrate on the streets; to take part in a rally
    • 每年七一,都有成千上萬嘅香港市民上街,向政府表達訴求。
      每年七一,都有成千上万嘅香港市民上街,向政府表达诉求。
      mui5 nin4 cat1 jat1, dou1 jau5 sing4 cin1 soeng5 maan6 ge3 hoeng1 gong2 si5 man4 soeng5 gaai1, hoeng3 zing3 fu2 biu2 daat6 sou3 kau4.
      On 1st July every year, thousands of Hong Kong citizens take to the streets to express their demands to the government.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, verb-object
    to go shopping
  2. verb, literary, verb-object
    to go out onto the streets; to wander out onto the streets
    • 上街演出
      上街演出
      shàng jiē yǎn chū
      street performance
    • 上街遊行
      上街游行
      shàng jiē yóu xíng
      to demonstrate on the streets
  3. verb, Cantonese, verb-object
    to demonstrate on the streets
  4. name
    a district in Zhengzhou
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    赤膊上街太难看。
    赤膊上街太難看。
    chì bó shàng jiē tài nán kàn 。
    • To go out half-naked is shameful.
  2. Mandarin
    因为今天我没法上街购物,只好做点三明治将就将就。
    因為今天我沒法上街購物,只好做點三明治將就將就。
    yīn wèi jīn tiān wǒ méi fǎ shàng jiē gòu wù , zhǐ hǎo zuò diǎn sān míng zhì jiāng jiu jiāng jiu 。
    • As I didn't have time to go shopping today, I had to make do with a sandwich for dinner.
  3. Mandarin
    夜晚大雪纷飞。第二天早上,祖母和孙子一起坐着雪橇上街。在放学后的下午,公园里的雪仗开始了。
    夜晚大雪紛飛。第二天早上,祖母和孫子一起坐着雪橇上街。在放學後的下午,公園裏的雪仗開始了。
    yè wǎn dà xuě fēn fēi 。 dì èr tiān zǎo shang , zǔ mǔ hé sūn zǐ yī qǐ zuò zhe xuě qiāo shàng jiē 。 zài fàng xué hòu de xià wǔ , gōng yuán lǐ de xuě zhàng kāi shǐ le 。
    • Plenty of snow had fallen overnight. The following morning, grandmothers and their grandchildren on sledges appeared in the streets, and in the afternoon, after school, snowball fights broke out in the park.
    • Plenty of snow had fallen overnight. In the streets the next morning, grandmothers appeared with their grandchildren on sledges, and in the park that afternoon, after school, snowball fights broke out.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    每年七一,都有成千上万嘅香港市民上街,向政府表达诉求。
    每年七一,都有成千上萬嘅香港市民上街,向政府表達訴求。
    mui5 nin4 cat1 jat1, dou1 jau5 sing4 cin1 soeng5 maan6 ge3 hoeng1 gong2 si5 man4 soeng5 gaai1, hoeng3 zing3 fu2 biu2 daat6 sou3 kau4.
    • On 1st July every year, thousands of Hong Kong citizens take to the streets to express their demands to the government.
  2. Cantonese
    成千上万嘅学生上街游行。
    成千上萬嘅學生上街遊行。
    seng4 cin1 soeng5 maan6 ge3 hok6 saang1 soeng5 gaai1 jau4 hang4.
    • Thousands upon thousands of students march on the streets.
  3. Cantonese
    上街示威
    上街示威
    soeng5 gaai1 si6 wai1
    • to take to the streets; to demonstrate
  4. Cantonese
    今次讲紧系有二百万人上街。
    今次講緊係有二百萬人上街。
    • We're talking about two million people on the streets here.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    上街演出
    上街演出
    shàng jiē yǎn chū
    • street performance
  2. Mandarin
    三人郁郁不乐,上街闲行,正值郎中张钧车到。
    三人鬱鬱不樂,上街閒行,正值郎中張鈞車到。
    sān rén yù yù bù lè , shàng jiē xián xíng , zhèng zhí láng zhōng zhāng jūn chē dào .
    • The three of them were depressed, and were wandering aimlessly about the streets of town, when commander Zhang Jun's chariot arrived.
  3. Mandarin
    上街游行
    上街遊行
    shàng jiē yóu xíng
    • to demonstrate on the streets
  4. Mandarin
    匈牙利事件发生以后,我国有些人感到高兴。他们希望在中国也出现一个那样的事件,有成千上万的人上街,去反对人民政府。
    匈牙利事件發生以後,我國有些人感到高興。他們希望在中國也出現一個那樣的事件,有成千上萬的人上街,去反對人民政府。
    xiōng yá lì shì jiàn fā shēng yǐ hòu , wǒ guó yǒu xiē rén gǎn dào gāo xìng . tā men xī wàng zài zhōng guó yě chū xiàn yī ge nà yàng de shì jiàn , yǒu chéng qiān shàng wàn de rén shàng jiē , qù fǎn duì rén mín zhèng fǔ .
    • Certain people in our country were delighted by the Hungarian incident. They hoped that something similar would happen in China, that thousands upon thousands of people would take to the streets to demonstrate against the People's Government.
  5. Mandarin
    株洲商会冒失地杀了一头牛,农民上街问罪,罚钱而外,放爆竹赔礼。
    株洲商會冒失地殺了一頭牛,農民上街問罪,罰錢而外,放爆竹賠禮。
    zhū zhōu shāng huì mào shī de shā le yī tóu niú , nóng mín shàng jiē wèn zuì , fá qián ér wài , fàng bào zhú péi lǐ .
    • When the Chamber of Commerce of Zhuzhou rashly slaughtered a cow, the peasants came into town and demanded an explanation, and the chamber, besides paying a fine, had to let off firecrackers by way of apology.