丈夫 [--]
Jyutping
zoeng6 fu1
Pinyin
zhàng fū
-
noun
husband
(syn.) 相公
-
又對女人説:我必多多加增你懷胎的苦楚;你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫;你丈夫必管轄你。
又对女人说:我必多多加增你怀胎的苦楚;你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫;你丈夫必管辖你。
yòu duì nǚ rén shuō : wǒ bì duō duō jiā zēng nǐ huái tāi de kǔ chǔ ; nǐ shēng chǎn ér nǚ bì duō shòu kǔ chǔ . nǐ bì liàn mù nǐ zhàng fu ; nǐ zhàng fu bì guǎn xiá nǐ .
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he [thy husband] shall rule over thee.
-
noun
man of vigor; brave man
-
noun
man; (adult) male
丈夫 [--]
Jyutping
zoeng6 fu1
Pinyin
zhàng fu
-
名詞
正式男配偶;冇「老公」咁通俗,比「先生」更加正式
husband; less colloquial than 老公lou5 gung1 and more formal than 先生sin1 saang1
-
我丈夫經常要去外地出差。
我丈夫经常要去外地出差。
ngo5 zoeng6 fu1 ging1 soeng4 jiu3 heoi3 ngoi6 dei6 ceot1 caai1.
My husband has to go on overseas business trips frequently.
-
反義詞
妻子
-
noun
husband
(syn.) 相公
-
又對女人説:我必多多加增你懷胎的苦楚;你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫;你丈夫必管轄你。
又对女人说:我必多多加增你怀胎的苦楚;你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫;你丈夫必管辖你。
yòu duì nǚ rén shuō : wǒ bì duō duō jiā zēng nǐ huái tāi de kǔ chǔ ; nǐ shēng chǎn ér nǚ bì duō shòu kǔ chǔ . nǐ bì liàn mù nǐ zhàng fu ; nǐ zhàng fu bì guǎn xiá nǐ .
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he [thy husband] shall rule over thee.
-
noun, Min-Bei, Min-Nan, Puxian-Min
man; (adult) male
-
Mandarin
当我们想到男女在社会中的传统角色时,我们认为丈夫养家,妻子照顾孩子和家庭。
當我們想到男女在社會中的傳統角色時,我們認為丈夫養家,妻子照顧孩子和家庭。
dāng wǒ men xiǎng dào nán nǚ zài shè huì zhòng dì chuán tǒng jué sè shí , wǒ men rèn wéi zhàng fu yǎng jiā , qī zǐ zhào gu hái zi hé jiā tíng 。
-
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
-
Mandarin
他会是我妹妹的好丈夫的。
他會是我妹妹的好丈夫的。
tā huì shì wǒ mèi mei de hǎo zhàng fu de 。
-
He will make my sister a good husband.
-
He will be a good husband to my sister.
-
He will make a good husband for my sister.
-
Mandarin
她对她丈夫的死漠不关心。
她對她丈夫的死漠不關心。
tā duì tā zhàng fu de sǐ mò bù guān xīn 。
-
She was quite unaffected by the death of her husband.
-
Mandarin
他被证实是个理想丈夫。
他被證實是個理想丈夫。
tā bèi zhèng shí shì gè lǐ xiǎng zhàng fu 。
-
He proved to be an ideal husband.
-
Mandarin
越来越多的女人拥有自己的事业并实现和丈夫的经济独立。
越來越多的女人擁有自己的事業並實現和丈夫的經濟獨立。
yuè lái yuè duō de nǚ rén yōng yǒu zì jǐ de shì yè bìng shí xiàn hé zhàng fu de jīng jì dú lì 。
-
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
-
Cantonese
我丈夫经常要去外地出差。
我丈夫經常要去外地出差。
ngo5 zoeng6 fu1 ging1 soeng4 jiu3 heoi3 ngoi6 dei6 ceot1 caai1.
-
My husband has to go on overseas business trips frequently.
-
Cantonese
大丈夫能屈能伸。
大丈夫能屈能伸。
daai6 zoeng6 fu1 nang4 wat1 nang4 san1.
-
A stoic can bend and stretch.
-
Cantonese
佢指控佢嘅丈夫企图谋杀。
佢指控佢嘅丈夫企圖謀殺。
keoi5 zi2 hung3 keoi5 ge3 zoeng6 fu1 kei5 tou4 mau4 saat3.
-
She brought an accusation of attempted murder against her husband.
-
Cantonese
丈夫
丈夫
zoeng6 fu1
-
Cantonese
男人大丈夫顶天立地
男人大丈夫頂天立地
naam4 jan4 daai6 zoeng6 fu1 ding2 tin1 laap6 dei6
-
Cantonese
大丈夫处世,理当建功立业。
大丈夫處世,理當建功立業。
daai6 zoeng6 fu1 cyu5 sai3, lei5 dong1 gin3 gung1 laap6 jip6.
-
Mandarin
丈夫
丈夫
zhàng fū
-
Mandarin
他是一个懦夫,一个分不清蛮力和大丈夫气概的恃强凌弱者。
他是一個懦夫,一個分不清蠻力和大丈夫氣概的恃強凌弱者。
tā shì yī ge nuò fū , yī ge fēn bù qīng mán lì hé dà zhàng fū qì gài de shì qiáng líng ruò zhě .
-
He's a coward and a bully who confuses physical strength with manhood.
-
Mandarin
她把丈夫的收入管得很紧。
她把丈夫的收入管得很緊。
tā bǎ zhàng fū de shōu rù guǎn de hěn jǐn .
-
She strictly controls expenditure of her husband's income.
-
Mandarin
又对女人说:我必多多加增你怀胎的苦楚;你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫;你丈夫必管辖你。
又對女人説:我必多多加增你懷胎的苦楚;你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫;你丈夫必管轄你。
yòu duì nǚ rén shuō : wǒ bì duō duō jiā zēng nǐ huái tāi de kǔ chǔ ; nǐ shēng chǎn ér nǚ bì duō shòu kǔ chǔ . nǐ bì liàn mù nǐ zhàng fu ; nǐ zhàng fu bì guǎn xiá nǐ .
-
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he [thy husband] shall rule over thee.
-
Mandarin
男人大丈夫,流血不流泪
男人大丈夫,流血不流淚
nán rén dà zhàng fū , liú xuè bù liú lèi
-
A true man bleeds but never sheds a tear