我知道你们的所做的一切并不只是为了赢得选举,我也知道你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白前面的任务有多么艰巨。即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最艰难的挑战——两场战争、一个面临危险的星球,一个世纪以来最严重的金融危机。
我知道你們的所做的一切並不隻是為瞭贏得選舉,我也知道你們做這一切並不是為瞭我。你們這樣做是因為你們明白前麵的任務有多麼艱巨。即便我們今晚歡呼慶祝,我們也知道明天將麵臨我們一生之中最艱難的挑戰——兩場戰爭、一個麵臨危險的星球,一個世紀以來最嚴重的金融危機。
wǒ zhī dào nǐ men de suǒ zuò de yī qiè bìng bù zhī shì wèi liǎo yíng dé xuǎn jǔ , wǒ yě zhī dào nǐ men zuò zhè yī qiè bìng bú shi wèi liǎo wǒ 。 nǐ men zhè yàng zuò shì yīn wèi nǐ men míng bai qián miàn de rèn wù yǒu duō me jiān jù 。 jí biàn wǒ men jīn wǎn huān hū qìng zhù , wǒ men yě zhī dào míng tiān jiāng miàn lín wǒ men yī shēng zhī zhōng zuì jiān nán de tiāo zhàn —— liǎng chǎng zhàn zhēng 、 yī gè miàn lín wēi xiǎn de xīng qiú , yī gè shì jì yǐ lái zuì yán zhòng de jīn róng wēi jī 。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.