[--]

Jyutping jat1 mei2
Pinyin yī wèi

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    剩​係​執​着​喺​一​樣​嘢
    persistently; doggedly
    • 佢一味掛住做嘢,連飯都唔記得食。
      佢一味挂住做嘢,连饭都唔记得食。
      keoi5 jat1 mei2 gwaa3 zyu6 zou6 je5, lin4 faan6 dou1 m4 gei3 dak1 sik6
      He was working non-stop and forgot to eat.
    • 唔好一味反對啦,聽下我哋嘅解釋啦!
      唔好一味反对啦,听下我哋嘅解释啦!
      m4 hou2 jat1 mei2 faan2 deoi3 laa1, ting1 haa5 ngo5 dei6 ge3 gaai2 sik1 laa1
      Don't doggedly reject our idea. Hear us out!

[--]

Jyutping jat1 mei6
Pinyin yī wèi

Definitions (CC-CEDICT)
  1. blindly
  2. invariably
Definitions (CC-CANTO)
  1. (noun) 1. single dish; 2. single interest
Definitions (Wiktionary)
  1. adv
    blindly; habitually; invariably; stubbornly; persistently
    (syn.) 一昧
    • 你一味喊都冇用𠺝。
      你一味喊都冇用𠺝。
      nei5 jat1 mei2 haam3 dou1 mou5 jung6 gaak3.
      There's no use in crying non-stop.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
  2. 盡 – 尽
  3. 只顧 – 只顾
  4. 只是
  5. 光是
  6. 總是 – 总是
  7. 就是會 – 就是会
  8. 只顧著 – 只顾着
  9. 一個勁兒 – 一个劲儿
  10. 一個勁兒地 – 一个劲儿地
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4891
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢一味挂住做嘢,连饭都唔记得食。
    佢一味掛住做嘢,連飯都唔記得食。
    keoi5 jat1 mei2 gwaa3 zyu6 zou6 je5, lin4 faan6 dou1 m4 gei3 dak1 sik6
    • He was working non-stop and forgot to eat.
  2. Cantonese
    唔好一味反对啦,听下我哋嘅解释啦!
    唔好一味反對啦,聽下我哋嘅解釋啦!
    m4 hou2 jat1 mei2 faan2 deoi3 laa1, ting1 haa5 ngo5 dei6 ge3 gaai2 sik1 laa1
    • Don't doggedly reject our idea. Hear us out!
  3. Cantonese
    𠮶啲一味鸠行嘅游行示威真系令人唔想再去啰。
    嗰啲一味鳩行嘅遊行示威真係令人唔想再去囉。
    go2 di1 jat1 mei2 gau1 haang4 ge3 jau4 hang4 si6 wai1 zan1 hai6 ling6 jan4 m4 soeng2 zoi3 heoi3 lo1.
    • Protests where all you do is walk around, kind of make you never want to protest again.
  4. Cantonese
    唔好同佢食晏,佢份人好孤寒,净系一味靠黐。
    唔好同佢食晏,佢份人好孤寒,淨係一味靠黐。
    m4 hou2 tung4 keoi5 sik6 aan3, keoi5 fan6 jan4 hou2 gu1 hon4, zing6 hai6 jat1 mei2 kaau3 ci1.
    • Can we please not have lunch with this scrooge? He dines with others only to have them pay the bill.
  5. Cantonese
    期望发达一味靠揾丁。
    期望發達一味靠揾丁。
    kei4 mong6 faat3 daat6 jat1 mei2 kaau3 wan2 ding1.
    • Hoping to get rich by being a con artist.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    你一味喊都冇用𠺝。
    你一味喊都冇用𠺝。
    nei5 jat1 mei2 haam3 dou1 mou5 jung6 gaak3.
    • There's no use in crying non-stop.
  2. Mandarin
    鲁莽家不知改变,或不愿改变,只是一味盲干,结果又非碰壁不可。
    魯莽家不知改變,或不願改變,只是一味盲幹,結果又非碰壁不可。
    lǔ mǎng jiā bù zhī gǎi biàn , huò bù yuàn gǎi biàn , zhǐ shì yī wèi máng gàn , jié guǒ yòu fēi pèng bì bù kě .
    • A rash person who does not understand the need for such alterations or is unwilling to make them, but who acts blindly, will inevitably run their head against a brick wall.
  3. Mandarin
    近年来,因教师素养问题所致的学生“民愤”事件频发,而从人们广泛关注的“雷电法王”杨教授事件中不难看出,当学生出现叛逆心理后,望子成龙的家长没有关注学生的身心健康,反而一味要求学生提高成绩,这就使得学生很容易在恶性循环中感到绝望,最终导致悲剧发生。
    近年來,因教師素養問題所致的學生“民憤”事件頻發,而從人們廣泛關注的“雷電法王”楊教授事件中不難看出,當學生出現叛逆心理後,望子成龍的家長沒有關注學生的身心健康,反而一味要求學生提高成績,這就使得學生很容易在惡性循環中感到絕望,最終導致悲劇發生。
    jìn nián lái , yīn jiào shī sù yǎng wèn tí suǒ zhì de xué shēng “ mín fèn ” shì jiàn pín fā , ér cóng rén men guǎng fàn guān zhù de “ léi diàn fǎ wáng ” yáng jiào shòu shì jiàn zhōng bù nán kàn chū , dāng xué shēng chū xiàn pàn nì xīn lǐ hòu , wàng zǐ chéng lóng de jiā cháng méi yǒu guān zhù xué shēng de shēn xīn jiàn kāng , fǎ né r5 yī wèi yào qiú xué shēng tí gāo chéng jì , zhè jiù shǐ dé xué shēng hěn róng yì zài è xìng xún huán zhōng gǎn dào jué wàng , zuì zhōng dǎo zhì bēi jù fā shēng .
    • Recently, events of student "indignation" arising from bad teacher attitudes have been occurring more frequently, and from the much-discussed "Master of Thunder" Professor Yang event, it is not hard to see that when a student manifests a rebellious mentality, the parents, who hope that the student will achieve great successes, will not pay attention to their mental health. Instead, they blindly demand that the student attain better results. This will cause the student to feel despair in a vicious cycle, and in the end, a tragedy will occur.
  4. Mandarin
    从公开的文字上看起来:两年以前,我们总自夸着“地大物博”,是事实;不久就不再自夸了,只希望著国联,也是事实;现在是既不夸自己,也不信国联,改为一味求神拜佛,怀古伤今了——却也是事实。
    從公開的文字上看起來:兩年以前,我們總自誇着“地大物博”,是事實;不久就不再自誇了,只希望著國聯,也是事實;現在是既不誇自己,也不信國聯,改為一味求神拜佛,懷古傷今了——卻也是事實。
    cóng gōng kāi de wén zì shàng kàn qǐ lái : liǎng nián yǐ qián , wǒ men zǒng zì kuā zhe “ dì dà wù bó ” , shì shì shí ; bù jiǔ jiù bù zài zì kuā le , zhǐ xī wàng zhù guó lián , yě shì shì shí ; xiàn zài shì jì bù kuā zì jǐ , yě bù xìn guó lián , gǎi wèi yī wèi qiú shén bài fó , huái gǔ shāng jīn le — què yě shì shì shí .
    • X