Jyut Dictionary
Online Dictionary
Resources
Download
About
Auto-detect search language
Traditional Chinese
Simplified Chinese
Jyutping
Fuzzy Jyutping
Pinyin
Fuzzy Pinyin
English
Search
Auto-detect search language
Traditional Chinese
Simplified Chinese
Jyutping
Fuzzy Jyutping
Pinyin
Fuzzy Pinyin
English
一
句
[--]
Jyutping
jat1 geoi3
Pinyin
yī jù
Definitions (CC-CEDICT)
a line of verse
a sentence
Definitions (Wiktionary)
noun
a line of verse
noun
a sentence
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
“滚石不生苔”是一句谚语。
“滾石不生苔”是一句諺語。
“ gǔn shí bù shēng tái ” shì yī jù yàn yǔ 。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.
"A rolling stone gathers no moss" is a saying.
Mandarin
顺便说一句,你最近见过他吗?
順便説一句,你最近見過他嗎?
shùn biàn shuō yī jù , nǐ zuì jìn jiàn guò tā ma ?
By the way, have you seen him lately?
Mandarin
顺便问一句,你今晚有空吗?
順便問一句,你今晚有空嗎?
shùn biàn wèn yī jù , nǐ jīn wǎn yǒu kòng ma ?
By the way, are you free tonight?
Mandarin
他说的话没有一句是真的。
他說的話沒有一句是真的。
tā shuō de huà méi yǒu yī jù shì zhēn de 。
There is not a scrap of truth in his words.
Mandarin
我加了一句例句。
我加了一句例句。
wǒ jiā le yī jù lì jù 。
I am adding an example sentence.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
Cantonese
佢讲啲嘢我一句都听唔明。
佢講啲嘢我一句都聽唔明。
keoi5 gong2 di1 je5 ngo5 jat1 geoi3 dou1 ting1 m4 ming4 。
I didn't understand in the least what he said.
Cantonese
对唔住呀,不过我净系识用呢种咁靓嘅语言讲一句嘢咋。
對唔住呀,不過我淨係識用呢種咁靚嘅語言講一句嘢咋。
deoi3 m4 zyu6 aa3 , bat1 gwo3 ngo5 zeng6 hai6 sik1 jung6 ne1 zung2 gam3 leng3 ge3 jyu5 jin4 gong2 jat1 geoi3 je5 zaa3 。
I'm sorry, but the only thing I know how to say in this beautiful language is this sentence.
Cantonese
第一句永远都系佢讲。
第一句永遠都係佢講。
dai6 jat1 geoi3 wing5 jyun5 dou1 hai6 keoi5 gong2 。
He always has the first word.
Cantonese
佢永远都系讲第一句。
佢永遠都係講第一句。
keoi5 wing5 jyun5 dou1 hai6 gong2 dai6 jat1 geoi3 。
He always has the first word.
Cantonese
呢个系一句句子。
呢個係一句句子。
nei4 go3 hai6 jat1 geoi3 geoi3 zi2 。
This is a sentence.
It's an offer.
Examples (粵典–words.hk)
Cantonese
一句得埋嚟
一句得埋嚟
X
Cantonese
正话咄咗佢一句咁啰,咁又点啫。
正話咄咗佢一句咁囉,咁又點啫。
X
Cantonese
挑!你听佢乱咁车啦,根本十句都唔知有冇一句真。
挑!你聽佢亂咁車啦,根本十句都唔知有冇一句真。
tiu1! nei5 teng1 keoi5 lyun2 gam3 ce1 laa1, gan1 bun2 sap6 geoi3 dou1 m4 zi1 jau5 mou5 jat1 geoi3 zan1.
Nah! Don't listen to him bullshitting. God knows if a single word of his is true!
Cantonese
佢为咗头家日做夜做,一句怨言都冇。
佢為咗頭家日做夜做,一句怨言都冇。
keoi5 wai6 zo2 tau4 gaa1 jat6 zou6 je6 zou6, jat1 geoi3 jyun3 jin4 dou1 mou5.
He works day and night for the family. But he never complains.
Cantonese
一句挞著设计师怒火。
一句撻著設計師怒火。
jat1 geoi3 taak1 zoek6 cit3 gai3 si1 nou6 fo2.
To raise the fury of designers in one word.
Examples (Wiktionary)
Cantonese
一句“多谢”都冇
一句“多谢”都冇
jat1 geoi3 “do1 ze6” dou1 mou5
without even a word of "thank you"
Mandarin
一句话,于瘸子把小姨日了。
一句話,於瘸子把小姨日了。
yī jù huà , yú qué zi bǎ xiǎo yí rì le .
In one sentence ― Yu the Lame fucked mum's youngest sister.
Mandarin
他的每一句话
他的每一句話
tā de měi yī jù huà
every single word they said
Mandarin
我给你进一句忠告吧。
我給你進一句忠告吧。
wǒ gěi nǐ jìn yī jù zhōng gào ba .
Let me give you a piece of advice.
Mandarin
倘要“对证古本”,则《水浒传》里的一句“那雪正下得紧”,就是接近现代的大众语的说法,比“大雪纷飞”多两个字,但那“神韵”却好得远了。
倘要“對證古本”,則《水滸傳》裏的一句“那雪正下得緊”,就是接近現代的大眾語的説法,比“大雪紛飛”多兩個字,但那“神韻”卻好得遠了。
tǎng yào “ duì zhèng gǔ běn ” , zé “ shuǐ hǔ zhuàn ” lǐ de yī jù “ nà xuě zhèng xià de jǐn ” , jiù shì jiē jìn xiàn dài de dà zhòng yǔ de shuō fǎ , bǐ “ dà xuě fēn fēi ” duō liǎng ge zì , dàn nà “ shén yùn ” què hǎo dé yuǎn le .
X