[-]

Jyutping ling4
Pinyin líng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. zero
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素、潮語
    完全​冇​某樣​嘢
    to not do; to not be; to lack
    • 〇尊
      〇尊
      ling4 zyun1
      0 respect
    • 〇 feel
      〇 feel
      ling4 fiu1
      X
  2. 參看
  3. 數詞
    0​,​比​所有​負數​大​,​比​所有​自然​數​細​嘅​數​字​;​大寫​作​「​零​」​、​小寫​作​「​〇​」
    zero; nought
    • 攝氏零度
      摄氏零度
      sip3 si6 ling4 dou6
      zero degree Celsius
    • 零零柒
      零零柒
      ling4 ling4 cat1
      007
    • 搭一〇一
      搭一〇一
      daap3 jat1 ling4 jat1
      to take (bus) route 101
    • 你今日贏嘅機會,係零呀!
      你今日赢嘅机会,系零呀!
      nei5 gam1 jat6 jeng4 ge3 gei1 wui6, hai6 ling4 aa3!
      Your odds of winning today is zero! (i.e. 'You don't stand a chance against me!')
    • 今次考試有人零分。
      今次考试有人零分。
      gam1 ci3 haau2 si3 jau5 jan4 ling4 fan1.
      Someone got zero marks in this exam.
  4. 數詞
    冇​嘢
    nothing
    • 路上零意外,香港人人愛
      路上零意外,香港人人爱
      lou6 soeng6 ling4 ji3 ngoi6, hoeng1 gong2 jan4 jan4 oi3
      Zero Accidents on the Road, Hong Kong's Goal
    • 我覺得自己係零。
      我觉得自己系零。
      ngo5 gok3 dak1 zi6 gei2 hai6 ling4.
      I feel like a worthless failure (literally 'I feel like I am zero').
  5. 數詞
    令表達​數字時​更加​清晰​嘅​用字​,​用​嚟​分隔​整數​同小數​部分​,​或者​分隔​相差​至少​兩個​位​嘅​數​目
    used before the smallest digit in a large number with non-neighbouring base numerals as digits, or sometimes used in a phrase with neighbouring measure words
    • 三萬零六十
      三万零六十
      saam1 maan6 ling4 luk6 sap6
      thirty thousand and sixty
    • 八百零二
      八百零二
      baat3 baak3 ling4 ji6
      eight hundred and two
    • 一斤零二両
      一斤零二両
      jat1 gan1 ling4 ji6 loeng2
      one catty and two taels
    • 二〇一七年
      二〇一七年
      ji6 ling4 jat1 cat1 nin4
      Year 2017
    • 「呢包奶幾多錢?」「五蚊零五毫。」
      「呢包奶几多钱?」「五蚊零五毫。」
      ni1 baau1 naai5 gei2 do1 cin2? ng5 man1 ling4 ng5 hou4.
      "How much is this pack of milk?" "Five dollars and fifty cents."
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    今天是二〇一六年十一月二十三日。
    今天是二〇一六年十一月二十三日。
    jīn tiān shì èr líng yī liù nián shí yī yuè èr shí sān rì 。
    • Today is 23 November 2016.
    • Today is 23rd November 2016.
    • Today is the twenty-third of November twenty-sixteen.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    〇尊
    〇尊
    ling4 zyun1
    • 0 respect
  2. Cantonese
    〇 feel
    〇 feel
    ling4 fiu1
    • X
  3. Cantonese
    搭一〇一
    搭一〇一
    daap3 jat1 ling4 jat1
    • to take (bus) route 101
  4. Cantonese
    二〇一七年
    二〇一七年
    ji6 ling4 jat1 cat1 nin4
    • Year 2017
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    列宁还在一九〇五年就已着重指出过,我们的文艺应当“为千千万万劳动人民服务”。
    列寧還在一九〇五年就已着重指出過,我們的文藝應當“為千千萬萬勞動人民服務”。
    liè níng hái zài yī jiǔ líng wǔ nián jiù yǐ zhuó zhòng zhǐ chū guò , wǒ men de wén yì yīng dāng “ wèi qiān qiān wàn wàn láo dòng rén mín fú wù ” .
    • As far back as 1905 Lenin pointed out emphatically that our literature and art should “serve … the millions and tens of millions of working people”.
  2. Mandarin
    事务所与制造场在岷埠番伦那街一〇二二及一〇六〇号。
    事務所與製造場在岷埠番倫那街一〇二二及一〇六〇號。
    shì wù suǒ yǔ zhì zào chǎng zài mín bù fān lún nà jiē yī lín gè rè r5 jí yī líng liù líng hào .
    • X
  3. Mandarin
    沙番很聪明,因为它们个儿小,知道自己软弱,懂得明哲保身,在干河谷的岩石中建立安全的栖所,以岩石洞穴作为保护自己的避难所(诗一〇四18)。今日我们也应效法沙番,亲近神以神为避难所(诗四六1,六一1-3)。
    沙番很聰明,因為它們個兒小,知道自己軟弱,懂得明哲保身,在幹河谷的岩石中建立安全的棲所,以岩石洞穴作為保護自己的避難所(詩一〇四18)。今日我們也應效法沙番,親近神以神為避難所(詩四六1,六一1-3)。
    shā fān hěn cōng míng , yīn wèi tā men gè r5 xiǎo , zhī dào zì jǐ ruǎn ruò , dǒng dé míng zhé bǎo shēn , zài gān hé gǔ de yán shí zhōng jiàn lì ān quán de qī suǒ , yǐ yán shí dòng xué zuò wèi bǎo hù zì jǐ de bì nán suǒ ( shī yī - líng - sì 18 ) . jīn rì wǒ men yě yīng xiào fǎ shā fān , qīn jìn shén yǐ shén wèi bì nán suǒ ( shī sì - liù 1 , liù - yī 13 ) .
    • Hyraxes are quite clever. Because they are small, they know their own weakness and know how to protect themselves. They build safe homes in the rocks of dried river valleys and use rocky caves as their refuge to protect themselves (Ps. 104:18). Today, we should also be like the hyraxes, being close to God and making God our refuge (Ps. 46:1, 61:1-3).