[------鸡]

Jyutping ceot1 si6 jau4 ceot1 gai1
Pinyin ⋯ chū chǐ yóu ⋯ chū jī

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    比​較雙​方​嘅​付出​,​常用​於​雙方​付出​不合​比例​嘅​情​況​。​「​雞​」​通常​係​比喻​出​嘅​份量​大​,​「​豉油​」​係​比喻​出​嘅​份量​細​。​講​「​豉油​」​同​「​雞​」​嘅​次序​可掉轉​「​…​…​出豉​油​…​…​出雞​」​,​ ​出豉​油​嘅​一方​通常​係​抵​/​賺​,​出​雞​嘅​一方​通常​係​蝕​。
    Comparison on two parties' contributions in a collaboration. Usually used when the contribution distribution is disproportional; while "chicken" (gai1) means the larger part, the soy sauce (si6 jau4) means the smaller part, one side provides more than the other. Literally means "you provide the chicken, I provide the soy sauce." Order can be reversed "...provide the soy sauce, ...provide the chicken." The side who provides the soy sauce is normally perceived as getting the better of the exchange, while the side providing the chicken is seen as getting the shorter end of the stick.
    • 人哋出雞,你淨係出豉油咋,呢單交易抵到爛啦!
      人哋出鸡,你净系出豉油咋,呢单交易抵到烂啦!
      jan4 dei6 ceot1 gai1, nei5 zing6 hai6 ceot1 si6 jau4 zaa3, ni1 daan1 gaau1 jik6 dai2 dou3 laan6 laa1!
      They provide the chicken, and you only need to provide the soy sauce. This deal is a steal!
    • 人哋出豉油咋,你同佢出雞?你好蝕囉!
      人哋出豉油咋,你同佢出鸡?你好蚀啰!
      jan4 dei6 ceot1 si6 jau4 zaa3, nei5 tung4 keoi5 ceot1 gai1? nei5 hou2 sit6 lo1!
      They provide the soy sauce, and you provide them with the chicken? You'll lose big time!
  2. 參看
    ⋯出雞⋯出豉油